кручь — перевод на английский

Варианты перевода слова «кручь»

кручьcool

Спорим, у неё весь пылесос забит крутыми таблетками.
Hmm. I bet her vacuum cleaner is filled with cool pharmaceuticals.
Круто, да.
Cool, yeah.
Круто!
So cool!
Ну, не будьте таким крутым, лихим капитаном, будьте больше старым другом.
Well, be a little less the cool, efficient captain, and a little more the old friend.
Пойдёмте же, друзья, будет круто... Хлопайте в ладоши!
Come along now, friends, Be cool... and clap your hands!
Показать ещё примеры для «cool»...
advertisement

кручьgreat

Круто!
Great!
Это же круто.
This is great.
Круто?
Great?
— Да, круто, точно?
— Yeah, great, innit?
Ух ты, круто.
Hey, great.
Показать ещё примеры для «great»...
advertisement

кручьgood

Я же говорил, что он крут!
Man, I told you he was good.
Настолько круто, да?
That good, huh?
Супер круто!
Darn good!
Да, чувак, это было круто.
Yeah, man, that was good.
Просто охрененно круто!
Pretty damn good.
Показать ещё примеры для «good»...
advertisement

кручьtough

Новые лица, крутых парней для ганстерской картины.
New faces, tough guys for a gangster picture.
Крут?
Tough?
Крутой парень, да?
Tough guy, huh?
— Достаточно крутой, салага!
Tough enough, rookie!
И таких еще зовут крутыми!
And they call this a tough guy.
Показать ещё примеры для «tough»...

кручьbig

— А я-то думал что он такой крутой мужик.
— And I thought he was such a big guy.
— Привет, Эл, у нас тут сегодня крутые ребята.
— Hey, Al, we got the big boys with us today.
У тебя небось яйца вот такие, настолько ты крут.
You got balls this big.
Настолько крутыми, что о нас узнает даже сам Марлон Брандо.
So big that even Marlon Brando will know exactly who we are.
И таким образом, дамы и господа, мы официально стали крутыми.
— So, there we are. So, we are now, then, ladies and gentlemen, officially big!
Показать ещё примеры для «big»...

кручьsteep

Козье мясо едят только когда коза погибает, что случается время от времени на крутых склонах.
Goat meat is only eaten when a goat dies. This happens from time to time on the steep slopes.
— Чарли! Эта лестница такая крутая!
Those back stairs are steep.
Знаешь, из-за крутых холмов.
You know, on account of the steep hills.
У вас крутая лестница.
Your stairs are steep to climb.
Склон Нараямы крут.
Narayama is steep.
Показать ещё примеры для «steep»...

кручьhard

Вы круто торгуетесь, капитан Морган.
You drive a hard bargain, Capitaine Morgan.
Впереди крутой левый.
Now, hard left.
Крутой чувак, да?
Hard nut, eh?
Время от времени поставляет нам крутую дурь.
Gives us some hard stuff.
Крутой парень.
Hard guy.
Показать ещё примеры для «hard»...

кручьman

Я знаю чувака настолько крутого, что он заплесневел гражданскими правами.
I know a man so bad that he molded civil rights.
В бывшем 19 и 47, я знал чувака настолько крутого, что когда он возил самогон, за ним гналось 10 полицейских машин.
Back in 19 and 47, I knew a man so bad that when he was moonshining, he had 10 police cars chasing after him.
А вот и настоящие крутые приехали.
Here comes the Man.
Круто!
Cool, man!
Круто.
Cool, man.
Показать ещё примеры для «man»...

кручьhot

— Это круто.
— That is hot.
Ты сегодня круто выглядишь.
You look hot.
— Какая крутая тачка.
— This is a hot car.
Такой весь из себя парень в крутой тачке.
This flashy guy in his hot car.
Все самые крутые будут там.
All the hot ones will be there.
Показать ещё примеры для «hot»...

кручьtough guy

Крутой, да?
Tough guy, huh?
— Тоже мне, крутой нашелся!
Screw you, too, Tough guy. Man.
Говоришь я крутой?
Call me a tough guy?
— Я крутой!
— I am a tough guy!
Что, типа крутой чувак?
What are you, some kind of tough guy?
Показать ещё примеры для «tough guy»...