круглосуточный уход — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «круглосуточный уход»

круглосуточный уходround-the-clock care

С круглосуточным уходом Джоанна легко могла прожить еще 20 или 30 лет.
With round-the-clock care, Joanna could easily have lived for another 20 or 30 years.
Моей маме нужен круглосуточный уход там, где с ней был бы кто-то весь день, там, где есть персонал, чтобы развлечь ее, покормить и обеспечить лекарствами.
My mother needs round-the-clock care in a place where she is not alone all day, in a place where she can have a staff to entertain her and feed her and handle the medications.
Он перевёл её в хорошую клинику и оплачивает круглосуточный уход.
He moved her to a high-end facility and pays for round-the-clock care.
Дышит при помощи аппарата, и нуждается в круглосуточном уходе.
She breathes with the help of special equipment and needs round-the-clock care.
advertisement

круглосуточный уход24-hour care

Ему нужен круглосуточный уход.
He needs 24-hour care.
К тому же, короля перевезли во дворец, и ему необходим круглосуточный уход.
Furthermore, the King has been moved into the palace and requires 24-hour care.
advertisement

круглосуточный уход — другие примеры

Я смогу себе позволить нанять тебе круглосуточный уход.
I can afford to get you round-the-clock nursing care.
На тебе мать, которой требуется круглосуточный уход.
You got a mother that needs 24-hour care now.
Ему может понадобиться круглосуточный уход до конца его жизни.
He could lose his ability to speak or to eat.
Вашей матери нужен был круглосуточный уход.
Your mum needed full-time nursing.
Ей действительно нужна помощь, Может быть, ей следует остаться в институте, где ее обеспечат круглосуточным уходом и лечением.
She needs real help, maybe a stay in an institution where she can get round-the-clock care and medication.
Показать ещё примеры...