крепостной — перевод на английский

Быстрый перевод слова «крепостной»

«Крепостной» на английский язык переводится как «serf».

Варианты перевода слова «крепостной»

крепостнойserf

Крепостные.
The serfs.
— А, крепостные.
— Oh, the serfs?
Когда надо построить забор, это всегда крепостные.
If a fence needs putting up, or a picture needs hanging, it's always the serfs.
Я получил много плохой почты от крепостных.
I get a lot of bad mail from the serfs.
Владеть крепостными, упиваться роскошью и считать себя свободными'?
To own serfs, to revel in luxury, and to consider oneself free?
Показать ещё примеры для «serf»...

крепостнойrampart

Это проклятие высечено на камне на крепостном валу.
There's the curse... carved in stone on the ramparts.
Мы могли бы сравнить эти ритуалы Канта с крепостными валами, подобно осаженному городу.
We could compare these Kantian rituals to ramparts, like those of a besieged city.
Вот почему он построил те крепостные валы... чтобы защищать себя от его собственной личности.
That's why he built up that wall, those ramparts... to protect himself from his own personality.
Мы могли бы прорыть туннель, там под крепостным валом.
We could tunnel under the ramparts there.
Под северной частью крепостного вала есть тоннель, который приведёт нас практически ко входу в подземелье.
There is a tunnel under the northern ramparts that brings us a few paces from the entrance to the dungeons.
Показать ещё примеры для «rampart»...

крепостнойcastle

Конечно, несколько крепостных городов были построены таким образом для обороны.
Of course, a few castle towns were built that way on purpose, for defense.
Ходят рассказы о Серой Даме, которая прогуливается по крепостному валу, или об отряде римских центурионов, марширующих по дороге.
There are stories about the Grey Lady that walks the castle rampart, or sometimes a legion of Roman centurions marching along a road.
Он выведет тебя за крепостные стены.
It will take you out beyond the castle walls.
И теперь моя дочь живет в заточении за этими крепостными стенами.
And now my daughter lives in prison behind these castle walls.
Миром правят не с крепостных стен, а из ростовщических контор.
Not from castle walls, from counting houses.
Показать ещё примеры для «castle»...

крепостнойwall

Я ни разу в жизни не строил крепостные стены, так что это будут худшие стены в Англии, но думаю, что успею.
Well, I've never built a town wall in my life, so it'll be the worst-built wall in England, but I... I think so, yeah.
Там, за крепостной стеной, мы будем в безопасности!
Seek refuge behind the safety of the great wall! There you will be protected.
А я кричал с крепостной стены:
And I shouted from the wall:
Мы уложим трупы на крепостных валах на улицах... как в былые времена!
That we shall pile them on the high walls... on the streets... We'll fill them all with corpses like we once did!
Без крепостных стен — никак.
Not without town walls.

крепостнойslave

Извини, а этот твой музыкант Сосновский, почему он хотел вернуться в Россию, если знал, что опять станет крепостным?
Why did your musician, Sosnovsky, go back to Russia if he knew he'd be a slave again?
Ты имеешь в виду, что она твоя крепостная?
Bought her? You mean she's your slave?
А эта крепостная девушка вовлечена во все это?
And is the slave girl involved in all this?
О драгоценностях, о святой, о крепостной девушке?
Yes, but talking about what? The jewels, the saint, the slave?
Я выбрал крепостную девушку.
I chose a slave girl.