красно — перевод на английский

Варианты перевода слова «красно»

красноred

По красной дорожке...
The red carpet...
Красная дорожка — это слишком.
Red carpet is too much.
Могу ли я сказать, что это красное вино восхитительно?
May I just say this is an adorable red?
Когда звёзды умирают, они становятся красными гигантами.
See, when a star is dying, it transforms into a red giant.
И если у красного гиганта недостаточно массы для плавления углерода, инертная масса углерода и кислорода скапливается в центре, становясь плотным белым карликом.
And if the red giant does not have enough mass to fuse carbon, an inert mass of carbon and oxygen builds up in the center, transforming into a dense white dwarf.
Показать ещё примеры для «red»...
advertisement

красноblush

— Вы заставляете краснеть даже меня.
It even makes me blush.
— Они заставляют краснеть всех.
— It makes everybody blush!
Хотела бы я уметь краснеть, как она.
Wish I could blush like that.
— Нет. Я буду вся красная.
It makes me blush.
Я краснею от стыда, мистер Клантон, действительно.
I blush with shame Mr Clanton, indeed I do. That was a dang blasted lie.
Показать ещё примеры для «blush»...
advertisement

красноred light

Красный!
Red Light!
Потом ему выписали штраф, потому что он пересек улицу на красный.
Then he got a fine... ..because he crossed on a red light.
Проезжаю на красный.
A red light. Tough!
Я включал нежную музыку и мой красный абажур.
I put on soft music and my red light bulb.
Красный цвет — стоп.
Red light, stop.
Показать ещё примеры для «red light»...
advertisement

красноred-hands

— Мой кузен Красные Руки поехал встретить его на станции.
My cousin Red-Hands went to pick him up at the station.
— А чего ты ожидал, отправляя Красные Руки встретить его?
What did you expect, sending Red-Hands to meet him?
— А ваше, Красные Руки, вы тоже заслужили?
And yours, Red-Hands, is it well-earned?
Надо сообщить Красные Руки.
We have to let Red-Hands know.
Красные Руки!
Red-Hands!
Показать ещё примеры для «red-hands»...

красноred ones

Красные!
The red ones!
Зачем было стрелять в красных?
Why should I shoot at the red ones?
Хватит буржуев, даже если они красные.
We had enough of bourgeois, even they were the red ones.
Красные под цвет шляпы. — А вот и нет.
Red ones, to match her hat.
Красные такие, на резинках.
Red ones, with elastic bands.
Показать ещё примеры для «red ones»...

красноmahogany

Эксклюзивные из красного дерева.
Or something more exclusive in mahogany.
Это спальный гарнитур из красного дерева, исполнен в колониальном стиле.
Here we have a bedroom suite in mahogany, in colonial style.
Красное дерево очень популярный материал.
Mahogany is a very popular material.
Взгляните, это красное дерево. Самое настоящее.
L-Look, this is mahogany — pure mahogany.
О, Красный Сандал.
Oh. Mahogany.
Показать ещё примеры для «mahogany»...

красноpink

Она красная.
It was pink.
Там был один человек, весь черный, потом у него вдруг лопнула голова и он стал весь красный!
One of their chaps was all black! Frightful to behold! But then his head blew up, and he went all pink!
Очень красный.
Just too pink.
Это когда ты мне привезла тот красный пенал?
That was when you brought that pink pen-case for me?
Красное пузо!
Pink belly!
Показать ещё примеры для «pink»...

красноred-shifted

Удаляющееся изображение подвержено так называемому красному смещению.
We say that his receding image is red-shifted.
Всё, что он видит, сжато в маленькое окошко прямо перед ним — более синее в центре, более красное по краям.
Everything he can see is squeezed into a moving window just ahead of him blue-shifted at the center, red-shifted at the edges.
Для прохожего Паоло кажется синим при приближении, красными при удалении.
To a passerby, Paolo appears blue-shifted when approaching red-shifted when receding.
Придорожные дома и деревья, которые он уже проехал, по-прежнему остаются в его переднем поле зрения, но искажённые и более красные.
Roadside houses and trees that has already gone past still appear to him at the edge of his forward field of view but distorted and red-shifted.
А когда он исследовал галактику, удаленную на 4 миллиарда световых лет, он увидел, что линии смещены к красному еще больше.
And when he examined a remote galaxy 4 billion light-years away he found the lines were red-shifted even more.
Показать ещё примеры для «red-shifted»...

красноlight

Э-э-э, а почему тот красный индикатор мигает?
Why is that light blinking?
Включи красный свет. Без двигателей. Говард, мне нужен широкий скотч!
And, Howard, send somebody forward with a drop light and duck tape.
Извините, мэм, я видела, как вы перешли улицу на красный свет.
Excuse me, ma'am, I saw you cross against the light.
И ты знаешь, для чего все эти красные лампочки?
— Know what all those lights are for?
— Оле, Оле! Вперёд. Поезжай на «красный»!
Don't wait for the lights.
Показать ещё примеры для «light»...

красноpurple

Ну... Разносила свои красные туфли.
Well, I broke in my purple clogs.
Красный был для меня очень важен.
Purple was important to me, Dad.
Ээ, красный.
uh, purple.
Красный?
purple?
— Окей, поехали к красному.
— ok, let's go to the purple one.