красивый жест — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «красивый жест»

красивый жестnice gesture

Красивый жест!
Nice gesture!
Довольно красивый жест.
Quite a nice gesture.
Это очень красивый жест, Джерри, но забери машину.
This is a very nice gesture, Jerry, but take it back.
Я думал это красивый жест. Но, видимо, ошибался.
Well, I thought it was a nice gesture, but I guess I was wrong.
Какой красивый жест.
Nice gesture.
Показать ещё примеры для «nice gesture»...
advertisement

красивый жестgrand gesture

Если в тебе это есть он заслужил красивый жест.
If you got it in you he deserves a grand gesture.
Неужели я не заслужила красивого жеста?
I mean, is it so wrong that I want a grand gesture?
Знаю, но меня так захватила идея красивого жеста, а теперь посмотри на нас.
I know, but I was going on and on about the grand gesture, and now look at us.
Это был красивый жест.
It was a grand gesture.
Куда легче делать красивый жест когда кто-то направил пушку тебе в голову, да?
It's just a little easier to make the grand gesture when someone is pointing a gun at your head. Yes?
Показать ещё примеры для «grand gesture»...
advertisement

красивый жестbeautiful gesture

Знаю, и это красивый жест.
I know, and it was a beautiful gesture, really.
Я думаю, что это красивый жест.
I thought it was a beautiful gesture.
И сегодня, красивым жестом, сделанным прекрасными людьми в прекрасном городе Голдфилде, эта радиостанция была названа КОBальски, в честь последнего Американского героя, для которого скорость означает свободу духа.
And today, in a beautiful gesture made by beautiful people, in beautiful downtown Goldfield, this radio station was named KOWalski, in honour of the last American hero, to whom speed means freedom of the soul.
«Красивый жест»?
«Beautiful gesture»?
И я просто подумап, это был бы такой елегантный и красивый жест.
— [Clicks tongue] And I just thought it was such an elegant and beautiful gesture.
Показать ещё примеры для «beautiful gesture»...
advertisement

красивый жестgesture

Это был просто красивый жест.
Just a gesture.
Я просто подумал, что это стало бы красивым жестом.
I just thought it would be a gesture. It would be nice.
Убийца идёт на большой риск ради красивого жеста, но потом оставляет ее обнаженной, на открытом воздухе.
Somebody went to all this trouble to make this gesture, but then they pose her naked, spread out in the open.
Теперь король хочет красивого жеста от меня.
The king wants a gesture.
Знаешь, это просто красивый жест, чтобы подчеркнуть, что всё позади и мы опять друзья.
You know, was a gesture, just to say that we have put everything behind us, and that we're friends now.