корить себя — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «корить себя»
корить себя — beat yourself up
Если бы ты не ценила это, ты бы не корила себя.
If you didn't value it, you wouldn't beat yourself up about it.
— Не кори себя.
Don't beat yourself up.
Не корите себя слишком.
Don't beat yourself up too much about it.
Не кори себя.
Don't beat yourself up.
Не корите себя за это.
You can't beat yourself up.
Показать ещё примеры для «beat yourself up»...
корить себя — blame yourself
Не кори себя.
Don't blame yourself.
Ну, я не думаю, что Карен хотела, чтобы бы ты корил себя.
Well, I don't think Karen would want you to blame yourself.
Я надеюсь, что ты не коришь себя.
I hope you don't blame yourself.
Не корите себя.
Don't blame yourself.
Не кори себя за это.
Don't blame yourself over this.
Показать ещё примеры для «blame yourself»...
корить себя — kicking myself
Но это не помешало мне всю ночь корить себя за то, что потеряла заказ.
But it hasn't stopped me from kicking myself all night for letting it go.
Я больше чем уверен, что, когда всё разрешится, я не буду корить себя за то, что перешёл кое-какие границы, когда подумал, что смогу помочь людям.
I'm pretty sure when... it's all said and done, I'm not gonna be kicking myself for jumping over some boundaries when I thought I could be of help.
Вот звучит сигнал, Хатчи пошел а Кэмерон корит себя за ошибку он съехал на 13 место....
Well, there's the klaxon going, Hutchy leaves now. And Cameron, he'll be kicking himself for that mistake, he's now dropped to 13th. Oh, Conor stalls!
А Джоб корит себя за неудачное бизнес решение.
And Gob kicks himself for a bad business decision.
Мне стыдно просить об этом, Рикки, но я потом буду корить себя, если этого не сделаю.
I hate to ask you this, Ricky, but I'll kick myself if I don't.
Показать ещё примеры для «kicking myself»...
корить себя — feel bad
Не кори себя, я тоже всё забываю.
Don't feel bad. I'm forgetful, too.
Не кори себя.
Don't feel bad.
И я уже корю себя за это.
And I already feel bad about it.
Я всегда корил себя за то, что так и не позвонил ей, когда вернулся из Вьетнама.
I always felt bad I never called her when I got back from Vietnam.
О, не кори себя, Эш.
Oh, no, don't feel badly, Ash.
корить себя — punishing yourself
Прекрати, пожалуйста, корить себя за это.
Will you please stop punishing yourself for that?
Что если ты коришь себя без всякой причины?
What if you're punishing yourself for no reason?
Коришь себя и всех вокруг за ошибки прошлого.
You punish yourself and everyone around you for past mistakes.
Сколько ты будешь корить себя?
How long are you going to punish yourself for?