конец передачи — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «конец передачи»

конец передачиend of the show

По адресу, который прозвучит в конце передачи.
The address coming up at the end of the show.
В конце передачи я спрошу вас для чего в точности, вы думаете, они предназначены.
At the end of the show I'll ask you exactly what you think they are for.
В конце передачи мы укажем номер телефона, чтобы вы могли позвонить и проголосовать за Элис.
So, at the end of the show, we'll give you the number to call and you can call in, and cast your vote for Alice.
— Хэлловей подготовит к концу передачи... заявление, где сказано, что Говард был в состоянии глубокого стресса.
— Halloway will make a statement... at the end of the show that Howard's been under great personal stress.
advertisement

конец передачиend transmission

Конец передачи.
End transmission.
Конец передачу.
End transmission.
И всегда говорите «прием» в конце передачи.
And always say «over» at the end of a transmission.
[конец передачи.]
end of transmission.
advertisement

конец передачиsigning off

Конец передачи.
Signing off.
Это был репортаж IsNewsReal. Конец передачи!
This is your IsNewsReal reporter... signing off.
advertisement

конец передачи — другие примеры

Я перехватила конец передачи, как и предыдущий.
I picked up the last part of a transmission just like that other one.
— Барри, осталось 60 секунд до конца передачи.
Barry, there's 60 seconds left in the show.
Конец передачи.
This transmission ends now.
Продюсер ушел еще до конца передачи, и с тех пор с нами никто так и не связался.
The producer left before the show was over, and nobody's been in touch since.
Конец передачи.
Peace. Out.
Показать ещё примеры...