конец дороги — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «конец дороги»
конец дороги — end of the road
Это может растянуться надолго, Доктор Камерон но пройдет время и наступит конец дороги.
Now can be a long time, Dr. Cameron but time passes and then there's the end of the road.
Конец дороги.
— End of the road.
Это конец дороги.
This is the end of the road, man.
Последний дом в конце дороги.
The last house at the end of the road.
Это конец дороги.
That's the end of the road.
Показать ещё примеры для «end of the road»...
конец дороги — end of the driveway
Конец дороги.
The end of the driveway.
Сегодня нам разрешили сидеть в конце дороги, и я этим воспользуюсь.
This is the first day we're allowed to the end of the driveway, and I intend to take full advantage.
Он попал с конца дороги!
He... he made a shot from the end of the driveway!
Это конец дороги у парадных ворот.
That's the end of the driveway, by the front gate.
Кирк, твоя машина сломалась в конце дороги.
Kirk, your car broke down at the end of the driveway.
Показать ещё примеры для «end of the driveway»...
конец дороги — end of the way
"Мотоцикл мистера Пэриса был припаркован в конце дороги.
"Mr Paris's chopper was parked at the end of the way.
Вниз, в конце дороги!
All the way down the end there!
Езжай и не тормози до конца дороги.
Just keep going, man. All the way to the end.
конец дороги — end of the
Конец дороги, Мистер Хендрикс.
End of the row, Mr. Hendrix.
Старуха вошла в кадр... Она идёт до конца дороги и поворачивает направо
The old woman who has entered the frame... walks to the end of the alley and turns right.
Кстати, надо сказать, что на протяжении фильма её отношения с юношей интенсивно развиваются. С тем, который стоит в конце дороги и через 4-5 дней... она понимает, что влюбилась в него
Oh, by the way, let me say, that within the whole film she developed a very intense relationship with the boy who stands at the end of the alley, and within the 4 — 5 days... she feels that she's falling in love with the boy.