козни — перевод на английский

Быстрый перевод слова «козни»

«Козни» на английский язык переводится как «schemes» или «plots».

Варианты перевода слова «козни»

козниscheme

Но в основном они злословят, поносят товарищей и строят козни против самых слабых.
But they spend most of their time saying really bitchy things about the others and scheming against the weakest contestant.
Ты заплатишь за свои козни, Пилат!
Pilate, you will pay for your scheming!
Даже в лучшие дни он подозревает половину кабинета в том, что они строят козни, чтобы его свергнуть.
Even on a good day he's convinced half the cabinet are scheming to oust him.
Кто строит козни за моей спиной, кто хочет отнять то, что я построил?
Who's out there scheming behind my back, trying to take what I built.
Какие козни против меня вы задумали на этот раз?
What scheme do you have for me now?
Показать ещё примеры для «scheme»...
advertisement

козниplotting

А не дублёр ли это, строящий козни, поджидает за кулисами с мешком стеклянных шариков?
Oh. And if it isn't the plotting understudy, just waiting in the wings with a bag of marbles.
Они строят козни против меня.Все они.
They're plotting against me. All of them.
Ты строишь какие-то козни против меня.
You're plotting against me.
Не хочу, чтобы она думала, будто я строю против нее козни.
I don't want her to think I'm plotting against her.
Строят козни!
Making plots!
Показать ещё примеры для «plotting»...
advertisement

козниsnares

Огради нас от коварных ловушек и дьявольских козней.
Against the snares. And the wickedness of the devil.
Огради от коварных ловушек и дьявольских козней.
Be our protector against the snares and the wickedness of the devil.
От всех грехов, от вашего гнева, от внезапной смерти, от козней дьявола, от гнева, ненависти и всех злых умыслов.
From all sin, from your wrath, from sudden and unprovided death, from the snares of the devil, from anger, hatred, and all ill will.
Бог Отец, Сын и Святой Дух, со всеми своими ангелами, защити нас от дьявольских козней,
God the Father, Son and Holy Ghost, with Your angel host Protect us this day from the devil's snares
— От козней дьявола...
" -From the snares of the devil...
Показать ещё примеры для «snares»...
advertisement

козниwiles

Он пал жертвой её козней.
He has fallen victim to her wiles.
Укрепите свои силы духовные дабы противостоять козням диавола
Put on your spiritual armor to stand against the wiles of the devil.
Я думаю, что я уже наигрался дурачком в твоих кознях.
I think I've been played a fool by you and your wiles.
Облекитесь во всеоружие Божие, чтобы вам можно было стать против козней дьявольских.
Put on the armour of God, that ye may be able to withstand the wiles of the devil.
— Ей нечего бояться козней Эла Сверенджена.
She'll be safe from the wiles of Al Swearengen.

козниconspire

Ты строишь козни против друга, Яго: Ты думаешь, что друг твой оскорблен, И все ж молчишь.
Thou dost conspire against thy friend if thou but think'st him wronged and makest his ear a stranger to thy thoughts.
Если когда-нибудь вы решите, что я не справляюсь, то не станете строить козни у меня за спиной.
If you ever think I'm failing the people, you won't conspire behind my back.
Ты даешь торжественное обещание братству, которым руководят те, кто строит нам козни.
You're pledging a fraternity run by those conspiring against us.
B том, что Caм-Знaeшь-Ктo вeрнулcя, и что ты c ним cрaзилcя и что Mиниcтерcтвo и «Пророк» cтроят козни против тeбя и Дaмблдорa.
That He-Who-Must-Not-Be-Named is back, and you fought him and the Ministry and the Prophet are conspiring against you.
Строил козни против императора.
You conspired against your emperor.