кипяток — перевод на английский
Варианты перевода слова «кипяток»
кипяток — boiling water
— Кипяток.
Boiling water.
— Принеси кипяток.
Get me some boiling water.
Лучше сходи и принеси кипяток.
Better get some boiling water.
— Нет. Одни в пламени, другие в кипятке, или замурованы в лёд.
No, some are burning, some are in boiling water.
— Поставил на неё кружку с кипятком.
I put boiling water in it.
Показать ещё примеры для «boiling water»...
кипяток — boil
— Кипяток.
— Boiling.
А помните, как она полила кипятком через щели?
Remember that night she poured boiling water through them cracks in the floor?
— Так ведь толку не будет, если не кипяток. Подождите.
— Lf it's not boiling, it's useless!
В чан с кипятком!
In a boiling bowl!
Почти кипяток.
— That's close to boiling.
Показать ещё примеры для «boil»...
кипяток — hot water
— У нас только кипяток.
— I'll get the hot water.
Ваш кипяток, мистер Сми.
— Your hot water, Mr Smee.
Я скажу, чтобы вам еще кипятку принесли.
I'll send up more hot water.
Ты сам себя суешь в кипяток, Франко.
You're gonna get yourself into hot water, Franko.
Я не брошу живое существо в кипяток.
I can't put a live thing in hot water.
Показать ещё примеры для «hot water»...
кипяток — boiling hot
Теперь я буду принимать ванны из кипятка, даже если потрачу на это всю зарплату.
I'm taking boiling hot baths from now on, even if I have to spend my whole paycheck.
— Ай, да ведь это кипяток!
Ouch, it's boiling hot, dear God!
Воздух холодный, водичка просто кипяток.
The air is cold, the tub is boiling hot.
Будь паинькой. Ой, чёрт! Кипяток!
Ah, fuck... that's boiling hot!
Я думала, это будет кипяток.
I thought that was gonna be boiling hot.
Показать ещё примеры для «boiling hot»...
кипяток — hot
— Тебе горячую? — Как кипяток.
— You want it hot?
Потянешь, польется кипяток.
Yank this for hot water.
Это была точка, где нам нужно было бы выкопать снежную пещеру для укрытия, залезть в спальники и согреть кипятку, чтобы пополнить запасы организма.
It was a point where we should have dug a snow cave and taken shelter, got in our sleeping bags and made a hot brew, and rehydrate.
Выпей-ка, Оливер, джина с кипятком.
Now then, Oliver, what you must have... is a hot gin and water.
Кипяток!
Hot!
Показать ещё примеры для «hot»...
кипяток — water
Хочешь ледок, хочешь кипяток.
Hot, cold running water.
Налей в тазик кипятку и принеси сюда.
Pour the boiling water in the basin and bring it here.
Кипяток обычно приносят с кухни.
The water is usually brought from the kitchen, already at a boil.
Долей кипятка.
Hot water.
Налей кипятка.
Hot water.
Показать ещё примеры для «water»...
кипяток — scald
— Вода просто кипяток! — Нет.
It's scalding!
Черт подрал, кипяток!
Cor blimey, it's scalding!
Тут есть нагреватель, так что вода может быть как ледяной, так и кипятком.
And with the water heater, so it either comes out scalding or freezing.
Это гидротерапия должна быть, Как кипяток.
A hydrotherapy tub should be practically scalding, right to the point where you can barely stand it.
Чем они лучше нас? Они обваривают кипятком и покрывают тело шрамами. Но они не храбрее.
Just because they scald their faces and scar their bodies... does not mean they are braver or stronger than we are.
кипяток — pantie
Она делает вид, что от тебя кипятком писает.
She acts as if she had Jello down her panties, when you are around.
Власть имущие ссут кипятком, но оно и понятно -... ведь руками Рамси было создано кое-что интересное.
Lady Liberty's got her panties in a bunch over this but rightfully so... because this Ramsey has created something interesting.