и разорение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «и разорение»

и разорениеand ruin

Драконий огонь и разорение.
Drago fire, and ruin.
Сегодня батюшка, грозя проклятием и разорением, повелел мне жениться на барышне вашей,
Today my father , threatening curse and ruin , commanded me to marry your young lady ,
После 7 лет войны и ужаса, есть сумасшедшие,которые все еще убивают друг друга и господствует крах и разорение.
After 7 years of war and horror, madmen were still killing each other and widening the rift of ruin.
Это скандал, стихийное бедствие и разорение.
This is a scandal and a disaster and a ruin.
advertisement

и разорениеand destruction

У Одинокой Горы, вокруг озера стоял наполовину сожженный драконом город, в котором люди жили под страхом набегов, И разорения безжалостного дракона.
Near the Lonely Mountain, on the shore of the lake, stood a town half-burned by a dragon, where the people lived in fear of raids and destruction by a ruthless dragon.
Днём на пляже царствовали смерть и разорение.
The beach in the afternoon was just a scene of death and destruction.
смерти и разорения?
Death and destruction?
advertisement

и разорениеand devastation

Наводнениями и разорением.
With floods and devastation.
Стержень, связанный с экономикой, который вызовет кризис и разорение, превосходящие все, что мы видели до этого.
A linchpin that was tied to the economy that would cause crisis and devastation beyond anything we'd ever seen.
advertisement

и разорениеand chaos and ruin

Он пошёл своей дорогой и поверг королевство в войну, хаос и разорение.
He followed his own path and the kingdom fell to war, and chaos and ruin.
Это королевство было ввергнуто в войну, хаос и разорение...
That kingdom fell into war and chaos and ruin...

и разорение — другие примеры

Я вижу, пламя, дым и разорение.
I see flames and smoke and ruin.
Опустошение и разорение наблюдаются по всему Тунису
Havoc is being wrought all over Tunisia.
75, 80 лет опустошения и разорения заставивших всех понервничать.
Seventy-five, 80 years wreaking havoc making everybody nervous.
Ты, твои друзья. Твой богохульный театр. Навлекли только позор и разорение на нашу семью.
You, your friends, your blasphemous theater have brought ruin and dishonor to this family.