и внутренних — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «и внутренних»
и внутренних — and internal
Внешние и внутренние органы.
External and internal organs.
Тувок, только что мы потеряли основную мощность, и внутренние сенсоры отключились.
Tuvok, we just lost main power, and internal sensors are down.
Поверхностные ткани и внутренние органы начнут воспаляться и разрушаться.
Surface tissue and internal organs will inflame and degrade.
Что ещё может вызвать нарушения сна и внутреннее кровотечение?
What else can cause sleep disorder and internal bleeding?
Ядовитые грибы могли бы устроить печёночную недостаточность, нарушения сна и внутреннее кровотечение.
Poison mushrooms can cause liver failure,sleep disturbances,and internal bleeding.
Показать ещё примеры для «and internal»...
и внутренних — and domestic
Вы клянетесь исполнять... все обязанности... гражданина Соединенных Штатов Америки-— защищать ее в минуту опасности... от всех врагов, внешних и внутренних?
Do you swear to uphold... the duties and responsibilities... of a citizen of the United States of America-— to defend her in time of peril... to defend her from all enemies, foreign and domestic?
Наш долг в том, чтобы защищать Землю от всех врагов, внешних и внутренних!
Our mandate is to defend Earth against all enemies, foreign and domestic!
Наполеон писал, что военные просчеты и внутренние катаклизмы раздули пламя французской революции.
Napoleon wrote that military blunders and domestic catastrophes fanned the flames of the French Revolution.
Я поклялся защищать эту страну от всех врагов, внешних и внутренних.
I did take an oath to defend this country from all enemies, foreign and domestic.
Мы клялись на конституции, что будем защищать эту республику от всех врагов, внешних и внутренних.
We are constitutionally sworn to protect and defend this republic against all enemies foreign and domestic.
Показать ещё примеры для «and domestic»...
и внутренних — and inner
Наше место посреди бесконечности между внешним и внутренним космосом.
We stand in the middle of infinity, between outer and inner space.
Вдохновение ведет его к ясности и внутренней независимости.
His inspiration leads him to clarity and inner independence.
У тебя же есть Внутренняя Энергия и Внутренний Покой.
Do you have Inner Energy and Inner Peace now?
Эти предубеждения о личности и внутренних свойствах личности, это было тем что было таким важным для людей, возможность самовыражения.
This preoccupation with the self and the inner self, that was what was so important to people, the ability to be self expressive.
Тихо! И внутренний мир, известный как Тёмные Земли Я жил там спокойно, во внутреннем мире, где я создал высокотехнологичный город
Just shut up! And the inner dimension is known as the Land of Darkness. I live peacefully in the inner dimension, where I have created a high-tech city called Eggmanland.
Показать ещё примеры для «and inner»...