истинное лицо — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «истинное лицо»
«Истинное лицо» на английский язык переводится как «true face».
Варианты перевода словосочетания «истинное лицо»
истинное лицо — true face
Теперь я узнал её истинное лицо.
This was her true face.
Это— его истинное лицо.
This is his true face.
Татуированные с ног до головы, с кучей выбитых передних зубов, Истинное лицо Америки И вот когда откроются проходы несколько самых агрессивных из них будут проскальзывать на другую сторону.
A lot of tattoos, lot of teeth broken off at the gum line, the true face of America and every time you open the gates a few of the more aggressive ones are going to get through.
Несмотря на то, что остались люди, которых ей не удалось завоевать ни полностью, ни даже наполовину, как сказал Том, она влюбилась в Догвиль и показала городу своё истинное лицо.
Even though she might not have won everybody over completely or even half way, as Tom put it, She cared for Dogville and she had shown the town her face, her true face.
Пусть люди увидят его истинное лицо!
Let the people see his true face!
Показать ещё примеры для «true face»...
истинное лицо — true colors
Вот оно — истинное лицо босса?
A boss's true colors?
Наконец-то ты показал свое истинное лицо.
You finally showed your true colors.
Я разозлилась на него, но думаю, еще рано показывать свое истинное лицо.
I'd get mad at him, but I think it's too soon to show my true colors.
— Сейчас ты показываешь свое истинное лицо.
— Now you're showing your true colors.
Вчера в Локсли вы показали свое истинное лицо.
Yesterday in Locksley, you revealed your true colors.
Показать ещё примеры для «true colors»...
истинное лицо — true nature
Это их истинное лицо.
Their true nature.
Никогда не стоит прятать свое истинное лицо, иначе... земля начинает гореть под ногами.
Never hide your true nature.
Когда мир перевернется, желаю вам узнать свое истинное лицо.
When the world has turned, may you find your true nature.
Да, люди прячут от нас свое истинное лицо каждый день, и, к сожалению, мы узнаем об этом, когда уже слишком поздно.
Yes, people hide their true nature from us every day, and sadly, we only find out when it's too late.
Убийце, который показал свое истинное лицо... когда предал этого великого человека, а потом, хладнокровно убил.
A thug who showed his true nature when he betrayed the trust of this great man and murdered him in cold blood.
Показать ещё примеры для «true nature»...
истинное лицо — true self
Пожалеешь, когда увидишь своё истинное лицо.
You'll regret it if you see your true self.
Теперь ты видишь своё истинное лицо?
Now do you see your true self?
Залейте в неё несколько стаканчиков и истинное лицо само проступит.
Get a couple of drinks in her and, bam, her true self comes out.
Теперь ты можешь показать свое истинное лицо.
You can show your true self now.
Тот факт, что он показал им свое истинное лицо... в момент слабости.
The fact that he had shown his true self to them in a moment of vulnerability.
Показать ещё примеры для «true self»...
истинное лицо — true identity
Только Вы оба знаете моё истинное лицо.
Only you two know my true identity.
Он видел насквозь, и истинное лицо Фукунаги-сан, и его стратегию.
He saw through everything, Mr. Fukunaga's true identity as well as his strategy.
я должен подвергнуть сомнению твоё истинное лицо!
It seems I must question your true identity!
Они не помнили ни своего прошлого, ни своего истинного лица.
They no longer remembered their pasts or true identities.
Его никто не видел, о нём только слышали, его истинное лицо известно только его верной подруге и помощнице Марго Лейн.
Never seen, only heard, his true identity is known only to his constant friend and aide Margo Lane.
истинное лицо — real face
Ее истинное лицо, я имею в виду.
Its real face, I mean.
Мое истинное лицо!
My real face!
Покажи мне своё истинное лицо!
Show me your real face.
Почему бы тебе не показать нам свое истинное лицо?
Why don't you show us your real face?
Совсем немногие показывают истинное лицо на публике.
Not a lot of people show their real face in public.
Показать ещё примеры для «real face»...
истинное лицо — really is
Если не мы покажем городу истинное лицо Регины, то кто?
If we don't show this town who Regina really is, who will?
Всё, что я смог придумать — это записать данное видео и надеяться, что люди наконец узнают его истинное лицо.
All I could think to do was to make this video and hope that the world will finally see this man for what he really is.
или хотя бы показать Лили, истинное лицо Барта.
Or at least get Lily to see who Bart really is.
Я покажу матери твоё истинное лицо.
It's time I showed your mother what you really are.
Покажешь нам свое истинное лицо? !
Show us who you really are!