испытывать симпатию — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «испытывать симпатию»
испытывать симпатию — has sympathy for
Скотт испытывает симпатию ко всем, кто прошел через его ситуацию.
Scott has sympathy for everybody who went through his situation. All right, I got it.
Я могу принять, что доктор испытывал симпатию к этим... людям, но не могу принять того, что он намеренно рисковал жизнями всей этой команды.
I could accept that the Doctor has sympathy for these... people, but I can't accept that he would deliberately risk the lives of this entire crew.
Ты вообще не испытываешь симпатии к людям?
Don't you have any sympathy for people?
Ты не испытываешь симпатии к Джеймсу, из-за того, что он переживает?
You have no sympathy for James, for what he's going through?
advertisement
испытывать симпатию — felt sympathy for
Мой хороший друг убил себя несколько лет назад, и это самоубийство преследует меня и по сей день, поэтому я испытываю симпатию к вам и вашему стремлению к справедливости.
Good friend of mine killed himself a few years back, and that suicide haunts me to this very day, so I feel sympathy for you and your quest for justice.
Я бы даже испытывала симпатию.
I'd feel sympathy even.
Потому что вы испытываете симпатию к генетически измененным существам, сродни вам самому?
Because you felt sympathy for them being genetically engineered yourself?
advertisement
испытывать симпатию — другие примеры
Я испытываю симпатию... К нашей дружбе.
I sympathize out of friendship for you.
Так что простите, что я не испытываю симпатии к парню с жабрами, который пытался утопить меня.
So forgive me if I don't have more sympathy... for the gill-boy who tried to drown me.
Я не знаю почему, но я испытывал симпатии к ней.
I don't know why, I had a good feeling about her.
Я уже начал испытывать симпатию.
I was just starting to sense a connection.
Честно, в первый раз могу сказать что я испытываю симпатию к своей дочке.
I can honestly say for the first time that I am attracted to our daughter.
Показать ещё примеры...