исполнить нашу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «исполнить нашу»
исполнить нашу — to perform our
Мы всегда играли, изображая скромных массажисток плоти, получая имена и доверие городских злодеев... выжидая момент исполнить нашу собственную версию Микадо, в которой главные палачи — женщины, отрубающие головы змеям и стравливающие старых врагов между собой,
We were always acting, playing humble massagers of flesh, gathering the names and trust of the villains in the city... waiting for the moment to perform our own version The Mikado, where women are the high executioners, cutting the heads off snakes and pitting old adversaries against each other, watching as they destroy themselves.
Годами мы с Бёртом пытались исполнить нашу особенную песню на Нейтсвилльском Ежечетырегодном Телемарафоне.
For years, Burt and I tried to perform our special song on Natesville's Quad-Annual Telethon.
И пока из него утекает кровь... мы с закрытыми глазами... исполним нашу финальную песнь.
As his lifeblood drains... with our eyes closed... we perform our final chant.
Мы должны написать, поставить и исполнить наш скетч перед всем студенческим советом.
We get to write, direct, and perform in front of the whole student body.
исполнить нашу — shall all do our
Вы ее слышали, и все мы исполним наш долг.
You know them, and we shall do our duty.
Вы ее слышали, и все мы исполним наш долг.
You've heard them, and we shall all do our duty.
исполнить нашу — другие примеры
А сейчас, если вы возьмете эти листки бумаги, которые вам раздали мы все исполним наш боевой клич.
Now if you'll just pick up the little slips of paper which you have we shall all join in the battle cry.
О, Великий Дух, исполни наше желание быть твоими ушами и глазами среди людей и служить всем нашим интересам.
O, Great Spirit, grant our wish to be your eyes and ears among the people to do our best and serve all our interests.
Итак, исполним наш исторический долг, оказывая давление на президента и уничтожая Виейру... и его агентов, рассеяных по всем углам Эльдорадо.
Let's do our historical duty by forcing the President to exterminate Vieira and his agents all over Eldorado.
Я должен дождаться планетарного рассвета над главной целью, чтобы позволить вам исполнить нашу миссию.
I'm instructed to wait until planet dawn over principal target to permit you to carry out our mission.
О, господин, позвольте нам исполнить наш долг.
My Lord, we're something bold to know our duty.
Показать ещё примеры...