искать повод — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «искать повод»

искать поводlooking for an excuse

Если вы ищете повод сохранить жизнь своей экономки, вам не нужен я в качестве одного из них.
If you're looking for an excuse to spare the life of your own housekeeper you don't need me to provide you with one.
Он просто ищет повод обнажить меч.
He's just looking for an excuse to rattle his saber.
Ты ищешь повод придраться к Уитни.
You're looking for an excuse to knock Whitney.
Просто ищу повод, чтобы прийти к тебе.
Oh just, looking for an excuse to come over.
Или ты просто ищешь повод поговорить со мной?
Or are you just looking for an excuse to talk to me?
Показать ещё примеры для «looking for an excuse»...

искать поводlooking for a reason

Адриана ищет повод остаться, так?
Adrianne's looking for a reason to stay, right?
Они ищут повод продать мою жестянку.
They're looking for a reason to sell my Gremlin.
Контора ищет повод позволить китайцам убить Тома Бишопа.
Agency's looking for a reason to let the Chinese kill Tom Bishop.
Но если ты ищешь повод не делать этого...
But if you're looking for a reason not to go do this thing...
Вы ищете повод принять ту работу?
You're looking for a reason to take that job?
Показать ещё примеры для «looking for a reason»...

искать поводlooking for

Значит, ты не искал повода, чтобы заговорить о жизни и смерти? Конечно.
Which implies, does it not, that you were... looking for the opportunity to talk about life and death?
Да ладно тебе, белфи — это знак, что девушка ищет повод поразвлечься.
Come on, a belfie's a sign of a girl looking for fun.
Если ты ищешь повода расстаться со мной,
If you're looking for permission to disqualify me...
Дэниел, если ты ищешь повода снова сойтись с Сарой, это твои проблемы.
Daniel, if you're looking to get back with Sarah, that's your business.
— Ты ищешь повод для драки?
Are you looking to pick a fight?
Показать ещё примеры для «looking for»...

искать поводlooking for opportunities

Они не ищут повода, чтобы это обсудить.
The end." They don't go around looking for opportunities.
Ты только и ищешь повод снять свою футболку?
Do you just look for opportunities to take your shirt off?
Я помню, как раньше ты искала повод, чтобы снять с меня футболку.
I remember when you used to look for opportunities for me to take my shirt off.

искать поводfinding a reason

Больше не надо искать способ выбраться из клетки не нужно искать повод, чтобы снова бежать в джунгли
Not looking for a way out of a cage, not finding a reason to go running off into the jungle again.
Господи, ты всегда ищешь повод сбежать.
God, you always find a reason to bail.
И ты собираешься открыться человеку, который только и ищет повод злиться на тебя, и это уже не в третий раз, не в пятый и уж точно не в последний.
And now you wanna tell someone who keeps finding a reason to be pissed at you, and it's not the third time, and it's not the fifth time, and it's not the last time.

искать поводfind excuses to

Я искал повода спуститься на кухню, ...лишь бы увидеть её.
I'd find excuses to go down to that kitchen just so I could look at her.
Я просто искал повод прийти сюда... что бы я мог посмотреть на тебя через это окно.
I would just find an excuse to come here... So I could stare at you through that window.
Почему вы ищете поводы для разговора со мной?
Why do you keep finding excuses to talk to me?

искать поводlooking for reasons

Вот ты ее маленький Фифи, а вот уже ищет повод для недовольства.
One moment you'll be her little Fifi, the next she'll be looking for reasons to complain.
Ищу повод не возвращаться домой.
Looking for reasons not to go home.
Они только и ищут повода свернуть программу. Мы не можем себе позволить еще один провал.
They're looking for a reason to cancel the program.