интересы людей — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «интересы людей»
интересы людей — represent a man
Я представляю интересы человека, у которого вы вчера украли мотоцикл с коляской.
I represent the man whose sidecar motorcycle you stole yesterday.
Хорошо. Я полагаю, что вы когда-то представляли интересы человека по имени Филипп Сполл.
I understand that you once represented a man called Philip Spaull.
Ей только что звонил из Норт Джерси помощник государственного защитника... который заявил, что представляет интересы человека по имени Ди'Энджэло Барксдейл.
She just got a call from an assistant public defender in North Jersey... who claims to represent a man by the name of D'Angelo Barksdale.
advertisement
интересы людей — interests of the people
Интересы людей, которым вы так преданы, ущемлены, да. Но все же, они еще имеют вес.
The interests of the people you love, to whom you are devoted emerge from these events thwarted, I agree but still alive, still valid
Коррупция — это то что случается когда кто-то при власти ставит свои интересы выше чем интересы людей которых они представляют
Corruption is what happens when someone in power puts their own personal gain before the interests of the people they represent.
advertisement
интересы людей — interests
Луна, наблюдающая за нами с небес, и постоянно меняющая свой облик, явилась первым внеземным объектом, вызвавшим интерес человека.
Gazing down at us, it was our moon, with its regularly changing face, that first fired our interest in worlds beyond our own.
Это были продажные агенты, работавшие интересы людей извне...
Those were rogue agents working for outside interests.
advertisement
интересы людей — of people
Те, кто представляют интересы людей, должны быть честными.
Representatives of the people should be honorable.
Вы поставили жадность выше интересов людей, которые считали себя вашими пациентами.
You put greed ahead of people who thought they were your patients.
интересы людей — другие примеры
Я говорю в интересах человека, с которым я надеюсь увидеть вас обрученной.
I SPEAK IN THE INTERESTS OF THE MAN TO WHOM I HOPE TO SEE YOU BETROTHED.
И я глубоко уверен в том, что это будет наилучшим доказательством... наших патриотических, польских, гражданских намерений, что мы хотим как можно лучше служить интересам людей труда, интересам нашего народа, нашей социалистической родины, Польской Народной Республики.
I believe deeply that this will stand as testimony... to our patriotic and citizenly intentions... to serve, as well as we can... the interests of working people, of our nation... and of our socialistic homeland.
Разве не удивительно, насколько разняться интересы людей, когда речь заходит об истории?
Isn't it fascinating how everyone has different interests when it comes to history?
Идея 25-й поправки заключается в том, что интересы системы превыше интересов человека.
The notion of the 25th Amendment is that the institution matters more than the man.
Работа Обамы — «продать» публике систему глобалистов, которая далеко не в интересах людей.
It's Obama's job to sell the public on globalist policies that aren't in the people's best interest.
Показать ещё примеры...