иметь обыкновение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «иметь обыкновение»

иметь обыкновениеused to

Мой друг имел обыкновение ходить сюда.
Friend of mine used to come in a lot. Maybe you know him.
Я имел обыкновение сидеть в своей комнате и слушать записи на фонографе — час за часом.
I used to sit in my room and listen to phonograph records hour after hour.
Он имел обыкновение рассказывать мне истории о привидениях.
He used to tell me ghost stories.
Мы имели обыкновение жарить зефиры Пафта у огня в Лагере Ваконда.
We used to roast Stay Puft marshmallows by the fire at Camp Waconda.
Он имел обыкновение жить в квартирах где-то там.
He used to live in some flats over there somewhere.
Показать ещё примеры для «used to»...
advertisement

иметь обыкновениеtends to

Я попросил о встрече с детективом. так как копы в форме имеют обыкновение распугивать клиентов.
I asked for a detective seeing as how my customers tend to get scared away by uniformed cops.
Но они малость ленивы... имеют обыкновение пользоваться одним и тем же телефоном во дворе.
They're a little lazy, you know... tend to go to that one payphone in the courtyard a little too much.
Я просто говорю, что секреты имеют обыкновение всплывать, когда я рядом.
I'm just saying, buried secrets tend to surface when I'm around.
Он имеет обыкновение относиться к своим обязанностям с излишним энтузиазмом.
He tends to get over enthusiastic in the pursuit of his duties.
Черные фургоны имеют обыкновение пугать.
The black van tends to intimidate.
Показать ещё примеры для «tends to»...
advertisement

иметь обыкновениеhas a habit of

Преподобный Рон Друри имеет обыкновение лечить больных женщин, ищущих альтернативные методы лечения, от которых отказались традиционные медицинские учреждения.
Reverend Ron Drury has a habit of treating sick women who are seeking alternative therapies, having been abandoned by the conservative medical establishment.
Кровь в этом месте имеет обыкновение слетать с полок.
The blood in this place has a habit of flying off the shelves.
Но истории имеют обыкновение повторяться.
But history does have a habit of repeating itself.
Ну, понятно, что он нуждается в чьей — то помощи, например его адвоката, но почтовая служба США не имеет обыкновения защищать убийц.
Well, clearly, he needs someone's help, like his lawyer, for example, but the U.S. postal system is not in the habit of defending murderers.
Нам хотелось бы, посол, чтобы вы осторожно напомнили вашему королю, что Неаполь имеет обыкновение отторгать тех, кто его берет силой.
We would have the ambassador gently remind the king that Naples has the habit of rejecting those who would conquer it.
Показать ещё примеры для «has a habit of»...