из лучших — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «из лучших»

«Из лучших» на английский язык переводится как «one of the best» или «among the best».

Варианты перевода словосочетания «из лучших»

из лучшихof the best

Одна из лучших ...
One of the best.
Один из лучших механиков категории А и Е в этом городе.
One of the best A and E mechanics in these parts.
Один из лучших отрывков.
One of the best bits.
Один из лучших отрывков!
One of the best bits!
У него была лучшая из лучших, — вот что он сказал.
He had had enough of the best, he said.
Показать ещё примеры для «of the best»...

из лучшихof the finest

А дед делал одно из лучших кукурузных виски в Теннесси.
My grandfather made some of the finest corn whiskey in Tennessee.
Он был одним из лучших солдат и офицеров, оставшихся в живых.
One of the finest men and officers alive.
Он один из лучших в стране.
He has one of the finest records in the country.
Один из лучших людей, которых я когда-либо знал.
One of the finest men I ever knew.
Эйб Сапирстейн? Это один из лучших акушеров в стране.
One of the finest obstetricians in the country.
Показать ещё примеры для «of the finest»...

из лучшихof the greatest

Говорю вам, через много лет дети в школе будут изучать одно из лучших первых свиданий всех времен.
Years from now, school children will study it as one of the greatest first dates ever.
Один из лучших триллеров когда-либо написанных.
One of the greatest thrillers ever written.
И ещё, что « Стикс» были одной из лучших американских рок-групп.
And he taught me that Styx was one of the greatest American rock bands.
Один из лучших моментов в моей карьере, это то, что я знаком с вами.
It is one of the greatest thrills of my career that I even know you .
Вчера был один из лучших дней в моей жизни.
Yesterday was one of the greatest days of my life.
Показать ещё примеры для «of the greatest»...

из лучшихof the top

Ив — один из лучших специалистов в своей области.
Ev is one of the top men in his field.
Это одна из лучших больниц в центре или где бы то ни было.
This is one of the top hospitals in the core or anywhere else.
Я работаю с одним из лучших диагностов в стране.
I work for one of the top diagnosticians in the country.
Передумай на счет этой частной школы, и у тебя будет возможность попасть в один из лучших университетов.
Change to this private school so you have a shot at making it to one of the top universities.
Тренер знает о такого рода ссорах, а это могло бы разрушить все шансы в одной из лучших школ.
A coach hears about these kinds of run-ins, And it would have ruined his chances at one of the top schools.
Показать ещё примеры для «of the top»...

из лучшихof the good ones

Ты всегда была одной из лучших.
You were always one of the good ones.
Одну из лучших.
One of the good ones.
Я могу сказать, что ты один из лучших.
I could tell you're one of the good ones.
Раслабся Хенсен, ты один из лучших.
No. Relax, Hansen. You're one of the good ones.
Она — одна из лучших.
She's one of the good ones.
Показать ещё примеры для «of the good ones»...

из лучшихvery good

Уверяю тебя это одно из лучших камер Тауэра.
I assure you this is one of the very best rooms in the Tower.
А Mурлоп был хорошим психиатром, одним из лучших.
Murlloppe was a fine psychiatrist. One of the very best.
Едешь в одну из лучших больниц в мире.
You're going to one of the very best hospitals in the world.
Он остался у меня жить и, мне кажется, ситуация, в которой он был не из лучших.
He is with me; was not very good.
Звучит ужасно, но я сделала это из лучших побуждений.
It sounds very bad, but I did it for a very good reason.
Показать ещё примеры для «very good»...

из лучшихof the most

— Да, один из лучших в Лондоне.
— She is one of the most beautiful of London.
Одна из лучших кукол из тех, что я когда-либо видела.
It's one of the most beautiful dolls I've ever seen.
Он один из лучших чуваков, что у нас есть.
He's one of the most wholesome dudes we had.
Но и способности одного из лучших офицеров, с которыми мне доводилось работать.
Now you're insulting one of the most dedicated officers I've ever partnered with.
Кулинария один из лучших способ проявить свою талантливость.
Cooking is the most meaningful kind of creativity.
Показать ещё примеры для «of the most»...

из лучшихbest of the best

Даже лучшие из лучших... допускает ошибки, но они никогда не сдаются.
To be the best of the best... means you make mistakes, and then you go on.
Моя бригада лучшая из лучших. Но похоже, это не просто разрыв сердца.
My team is the best of the best, but this looks like no mere cardial rupture.
позволив выставить ваши наряды в моём лучшем из лучших бутике в Кантерлоте?
Would you do me the great honor of allowing me to feature your couture in my best of the best boutique in Canterlot?
Нас собрали здесь, потому что вам нужен лучший из лучших, сэр!
We're here because you want the best of the best of the best, sir!
«Лучший из лучших, сэр!»
«The best of the best of the best, sir!»