изумление — перевод на английский

Быстрый перевод слова «изумление»

Слово «изумление» на английский язык переводится как «amazement» или «astonishment».

Варианты перевода слова «изумление»

изумлениеamazement

И смотрит она на него с изумлением.
And she looks at him in amazement.
Тысячу лет назад люди в изумлении смотрели на новую ослепительную звезду и думали, что же это такое.
A thousand years ago people gazed up in amazement at the brilliant new star and wondered what it was.
Мы только что узнали... Мы только что с изумлением узнали, что четыре депутата Конвента были арестованы этой ночью! И среди них Дантон!
We just learned with amazement that four deputies of the Convention were arrested last night, including Danton!
Читаешь в изумлении, не узнаёшь ни слова, и тебе кажется, что этот сон видел не ты, а кто-то другой.
You read it in amazement, and you don't recognize a thing, as if it were someone else's dream.
Он может защитить героя от раскрытия его настоящей личности, он может внушать страх, любопытство или изумление.
It can protect the hero's true identity, it can inspire fear, curiosity or amazement.
Показать ещё примеры для «amazement»...

изумлениеastonishment

Изумление.
Astonishment.
Но ваше изумление для меня не сюрприз.
But your astonishment doesn't surprise me.
Я пошёл в театр, чтобы хоть что-то сказать Моцарту когда неожиданно в середине третьего акта к моему изумлению, император никогда не посещавший репетиции вдруг неожиданно появился сам.
I went to the theatre to tell Mozart something, anything... when suddenly... in the middle of the third act... to my astonishment, the emperor... who never attended rehearsals... suddenly appeared.
Этой ночью я познал изумление.
I learned astonishment that night.
Все эти люди с недожеванной едой, застывшие от изумления.
All those people with the food halfway up to their mouths, frozen in astonishment.
Показать ещё примеры для «astonishment»...

изумлениеwonder

Это совпадение вызвало в душе моей тысячи противоборствующих чувств, среди которых преобладали изумление и неизъяснимый ужас, но, как ни был я подавлен, у меня достало присутствия духа не возбудить ещё сильней болезненную чувствительность Ашера.
Oppressed, upon this coincidence, by a thousand conflicting sensations in which wonder and extreme terror were predominant, I still retained sufficient presence of mind to avoid exciting the sensitive nervousness of my companion.
Это красота, перед которой я трепещу в изумлении.
It's the beauty that thrills me with wonder.
И прямо сейчас я на каком-нибудь гигантском мониторе в Музее Ричарда Уилкинса... окруженный группой детишек, сидящих по-индийски, заглядывающих мне в лицо, со страхом и изумлением.
And right now I'm on some jumbo monitor in the Richard Wilkins Museum, surrounded by a bunch of kids looking up at my face, filled with fear and wonder.
Я почувствовал очарование и изумление красотой её наготы. И мне захотелось остановить мир, чтобы жить этим моментом целую неделю.
I felt fascination and wonder at the beauty of her nakedness, and I wanted to freeze the world so I could live in that moment for a week.
Они широко открыты от изумления.
Because they are full of wonder.
Показать ещё примеры для «wonder»...

изумлениеsurprise

Это неверо... Моё сердце точно не выдержит, умру от изумления.
I think I'm gonna have a heart attack and die from that surprise.
Его глаза были широко открыты, как в изумлении.
His eyes were wide open, sort of in surprise.
Драматически вырезанные набатеянами в холодном, цветном камне массивные колонны храма, к изумлению посетителей восходят ввысь по мере того, как они проходят через высокий каньон, прилегая к входу.
Dramatically carved out of froze coloured stone by the nabatheans, the massive columns of the temple rise up to surprise visitors as they walk through a high cannion to reach the entrance.
Момент искреннего изумления.
Instant genuine surprise.
Глава Глобал Дайнамикс, к всеобщему изумлению.
the head of Global Dynamics, Much to everyone's surprise.
Показать ещё примеры для «surprise»...

изумлениеamaze

Приготовьтесь, дамы и господа, к ужасу и изумлению.
Prepare yourselves, ladies and gentlemen, to be terrified and amazed.
каково было изумление
Landlords of Nenaradovo were amazed.
Священник в изумлении остановился и спросил у козлёнка:
The priest stopped, amazed, and asked the goat, "Why do you laugh?
Я в изумлении
My mind is clean amazed.

изумлениеwonderment

Жители со всей Индианы будут приезжать и в изумлении созерцать на то, какие толстые наши жители.
People from all over Indiana would come and gaze in wonderment at how fat our citizens were.
Искушение это просто смотреть на капот в изумлении и думать, что все направления тебе подвластны.
The temptation is to just stare at the bonnet in wonderment that you can actually have any directional control at all.
Он все изучает с изумлением маленького ребенка... или пришельца.из мультика.
He approaches everything with the wonderment of a small child or a cartoon alien.
То, что ты сейчас чувствуешь это трепет, это изумление ощущение, что в этом мире возможно всё?
What you're feeling right now that sense of awe, that sense of wonderment that sense that anything in the universe is possible?
Мы покинули Бухарест следующим утром и взяли курс на восток все еще в полном изумлении от этой страны и наших машин
We left Bucharest the next morning and headed west, still full of wonderment for this amazing country and our cars.
Показать ещё примеры для «wonderment»...