идти на встречу — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «идти на встречу»

«Идти на встречу» на английский язык переводится как «go to a meeting» или «attend a meeting».

Варианты перевода словосочетания «идти на встречу»

идти на встречуgo to a meeting

Вы не идут на встречу.
You don't go to a meeting.
Иди на встречу.
Go to a meeting.
Я должен идти на встречу к Ризу Лэнсингу.
I have to go to a meeting with Reese Lansing.
А если плохо, я звоню своему наставнику и иду на встречу.
And when I have a bad day, I just call my sponsor, go to a meeting.
Сейчас я должен идти на встречу, но мы можем обсудить это позднее.
I have to go to a meeting now, but we can discuss this later.
Показать ещё примеры для «go to a meeting»...

идти на встречуgoing to meet

Он сказал, что идет на встречу с Итамаром.
He said he was going to meet Itamar.
— Ты идёшь на встречу с Алексис?
— You going to meet Alexis?
Ты сказал Вилли Мэй что мы идем на встречу с губернатором при том, что знал, что он не станет встречаться с нами?
You told Willie Mae that we was going to meet with the Governor when you knew he wouldn't see us, didn't you?
Я знаю, что ты идешь на встречу с моим отцом.
I know you're going to meet my father.
Сейчас мы идем на встречу с новым прокурором.
We're going to meet the new prosecutor now.
Показать ещё примеры для «going to meet»...

идти на встречуmeeting to go to

Мне нужно идти на встречу.
I have a meeting to go to.
Мне же надо идти на встречу!
I got a meeting to go to!
Я должен идти на встречу.
I got a meeting to go to.
Но если нет, то мне нужно идти на встречу.
But otherwise, I've got a meeting to go to.
Я шел на встречу кое с кем.
I went to meet someone.
Показать ещё примеры для «meeting to go to»...

идти на встречуto go and see

Мне нужно идти на встречу с психологом.
I've got to go and see the psychiatrist.
С несколькими миллионами долларов в спортивной сумке я шёл на встречу с толпой отмороженных русских гангстеров, которые, скорее всего, перережут мне глотку, заберут деньги и ради развлечения убьют невинного ребенка.
I had several million dollars in a duffle bag and had to go and see a bunch of low-life Russian mobsters who would most likely cut my throat, take the money, and kill an innocent kid just for sport.
Идешь на встречу к грекам, я прав?
You going down to see the Greek, right?
— "ак ты действительно идешь на встречу?
— So you're really going to see her.
Не сейчас, братишка, мой отец наконец приехал, я иду на встречу.
Not now, bro-— my father finally got here i'm gonna go see him.
Показать ещё примеры для «to go and see»...

идти на встречуwas on my way to meet

Я шел на встречу с Сэм, когда натолкнулся на Брайана.
I was on my way to meet Sam when I bumped into Brian.
Я шел на встречу с ней.
I was on my way to meet her.
Я иду на встречу с ней.
I'm on my way to meet her.
Я иду на встречу с ним прямо сейчас.
I'm on my way to meet him right now.
Он попал в аварию, когда шёл на встречу со мной.
He was in an accident on the way to meet me.
Показать ещё примеры для «was on my way to meet»...

идти на встречуmeeting

Нет, Чак идёт на встречу с ней, чтобы поработать над актом раздела имущества. и он надеется, что она будет в хорошем настроении, в котором она будет, если мы придем в ее магазин и потратим кучу денег на одежду.
No, Chuck's meeting with her to work out a settlement, and he's hoping she'll be in a good mood, which she will be if we go to her store and spend a bundle on clothes.
Кажется, я говорила, что иду на встречу.
I thought i told you i had a meeting.
Я думаю, что мой обеденный перерыв уже почти закончился, и мне нужно идти на встречу с Брэдли в боулинге.
I think that my lunch hour is almost over, and I'm meeting Bradley at a bowling alley.

идти на встречу'm seeing

Будь у меня роман с Элейн я бы никогда не сказал, что иду на встречу с Элейн.
If I was having an affair with Elaine I wouldn't tell you I'm seeing Elaine.
Я не в восторге от того, что ты идешь на встречу с Реисом в одиночку.
I'm not excited about you seeing Reyes by yourself.
Салли сказала своей соседке по комнате, что идет на встречу с Тернером в ту ночь, когда она пропала.
Sally told her roommate she was off to see Turner the night she disappeared.
Я иду на встречу с Куком.
I'm off to see Cook.
Думаешь, стоит идти на встречу с ним одному?
You think you should see him alone?

идти на встречуwe have a meeting

Идём на встречу.
We have a meeting.
Иду на встречу.
I have a meeting.
"Когда я принял смену, "Ласло" и КМЗ ссорились: должна ли КМЗ идти на встречу с одноклассницей (?
"As I took over, 'Lazlo' and CMS were arguing about whether CMS should meet her schoolmate(?
— Я иду на встречу с врагом?
I'm meeting the enemy?
Брейтесь, когда идете на встречу с дочерью.
It's better to shave before you meet your daughter.

идти на встречуmeeting to get to

Мне нужно идти на встречу.
I have a meeting to get to.
Мне нужно идти на встречу, так что, если можно, давай на этом закончим...
I have a meeting to get to. So if we could wrap this up-
Я эм, я иду на встречу.
I've erm, I've got a meeting.
Слушай, я должен идти на встречу.
Listen, I've got to get to this meeting.
Как раз иду на встречу с ним.
Got to meet him now.

идти на встречуgoing to a

Дживон идёт на встречу выпускников начальной школы.
He's going to a school reunion.
Мы идем на встречу при свечах.
We're going to a candlelight vigil.
Кто идет на встречу выпусников с человеком, с которым едва знаком?
Who goes to someone else's reunion when they barely even know them?
Сейчас мы идём на встречу с Рид
I say we go to the diner, we meet with Reed.
Я так понимаю, идёте на встречу с Люком.
[FOOTSTEPS] DAPHNE: Going out with Luke, I suppose.