зубчатый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «зубчатый»

«Зубчатый» на английский язык переводится как «toothed» или «gear-toothed».

Варианты перевода слова «зубчатый»

зубчатыйserrated

Полагаю, ей перерезали шею зубчатым ножом, практически отделив голову от позвоночника.
I believe a serrated knife was pulled violently up and across her neck, practically severing it from the spinal column.
Его зубчатое лезвие позволяет резать, что угодно.
Its serrated blade allows you to cut through anything.
— Определенно, зубчатый.
— Definitely serrated.
Его ротовая полость полна зубчатыми уступами.
Its buccal cavity has serrated projections.
Края были зубчатыми, из-за этого и были сломаны ребра и отпилена кость.
The edges were serrated, which is why ribs were broken and bone was sawed off.
Показать ещё примеры для «serrated»...
advertisement

зубчатыйjagged

Эти зубчатые пирамиды в сотню метров высотой были частью непрерывного каменного плато.
These jagged pyramids a hundred metres tall were once part of a continuous rocky plateau.
Кажется, с зубчатыми краями.
Looks like a jagged edge.
Оценивая форму раны, фактически часть мозга была порвана, металлическим предметом с зубчатым краем.
Judging by the shape of the injury and the fact that some of the brain tissue seems to be torn, it looks like something metal, with a jagged edge.
Здесь есть зубчатые линии переломов на передней поверхности третьего грудинного ребра, как и на четвёртом и пятом.
There appear to be jagged fracture lines on the anterior surface of the third sternal rib, as well as the fourth and the fifth.
Потому что из-за давления швы могли разойтись, создавая... зубчатый край.
Because the pressure would have forced the sutures to pop, creating... the jagged edge.
Показать ещё примеры для «jagged»...
advertisement

зубчатыйbattlements

Брустверы, зубчатые стены, все, что обещала моя большая энциклопедия по замкам.
Parapets, battlements, everything my Big Book of Castles promised.
У нас еще есть наши тройные зубчатые парапетные стены, и в наших закромах достаточно зерна, чтобы вскармливаться потомству 10 лет.
We still have our threefold walls with their battlements, and within our granaries we have grain enough to endure a seed of 10 years.
К востоку от гор, к западу от лесов зубчатые стены замка моего отца достигают облаков.
East of the mountains, west of the forests the battlements of my father's castle reach to the sky
— В кульминационный момент, героиня, Флория Тоска, спрыгиват с зубчатой стены замка Сант-Анджело.
At the climax, the heroine, Floria Tosca, hurls herself from the battlements of the Castel Sant'Angelo.
Тем не менее, это случается, если ты свалишься пьяный на зубчатую стену.
Still, that's what happens if you get pissed on the battlements.