значат больше — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «значат больше»

значат большеmeans more

Слияние значит больше.
The Link means more.
Осень здесь... значит больше, чем загонять в загон молодых скакунов.
VOICEOVER: Fall out here... means more than corralling a young buck.
Некоторые могут подумать, что двойной интервал значит больший пробел между словами.
Some of them think double-space means more space between words.
Возможно это значит больше, чем просто направление движения.
Maybe that means more than just showing us where to go.
Правда персонажа значит больше, чем правда основанная на фактах.
Truth of a character means more than just factual truth.
Показать ещё примеры для «means more»...
advertisement

значат большеmore

Но никто не значит больше, чем мы сами для себя.
But nobody values more than our own self.
Семья Кентов для меня значит больше, чем моя собственая.
The Kents are like family to me, more than my own.
Морис всегда значил больше, чем я, поэтому он и брал все дела в свои руки.
Maurice always had more than me, so he took things into his own hands.
Упорный труд и усердие, в реальном мире, значат больше, чем внешняя привлекательность.
Hard work and diligence weigh more than beauty in the real world.
— Кажется, она для тебя значит больше прочих.
She seems more important than the others.
Показать ещё примеры для «more»...
advertisement

значат большеmatters more

Боже, может, они значат больше, чем мы думаем.
Maybe it matters more than we even know.
Личное счастье значит больше, чем наши карьеры.
ALLY: Personal happiness matters more than our careers.
Думаю, для моего отца это значит больше, чем для меня.
I guess that matters more to my dad than me.
Иногда, это значит больше. Пошли.
Sometimes that matters more.
Моя семья значит больше.
My family matters more.
Показать ещё примеры для «matters more»...
advertisement

значат большеbigger

Так значит большой фанат.
So a big fan.
Ясно, что президент видит в тебе своего друга. Я же никогда не была другом ему, Но его работа значит больше, чем любая дружба.
It's clear the president sees you as a friend, I've never been that to him, but his job is bigger than friendship.
Она значит больше, чем всё остальное.
It's bigger than any other idea.
Значит большой папа лгал нам
So big daddy lied to you guys.
Она значит больше, чем все актеры, вместе взятые, и ты знаешь это, я знаю, что знаешь.
It's bigger than any one actor. You know that.