знания в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «знания в»

знания вknowledge of

Его огромные знания в нейтронике.
His extensive knowledge of neutronics.
Чтобы добиться этого, ваши грабители должны были обладать революционными знаниями в квантовой физике... Не говоря уже о технологиях, более дорогостоящих, чем сейфы 12 банков.
To accomplish this, your bank robbers would need cutting-edge knowledge of quantum physics not to mention technology that would cost more than a dozen banks could hold.
— У тебя есть практические знания в области квантовой физики?
— Do you have a working knowledge of quantum physics?
Твои знания в области премьер лиги футбола помогли бы ей в одной из её затей.
Your knowledge of premier league Football is integral to one of her schemes.
Потому что она обладает знаниями в судебно-медицинской эспертизе, она скорее всего, вернулась и стерла отпечатки обуви оставленные в момент убийства, и в этом ей помог выпавший свежий снег.
Because she has knowledge of forensic investigation, she more than likely went back and eliminated the shoe prints from the time of the murder, and was certainly helped by that fresh falling snow.
Показать ещё примеры для «knowledge of»...

знания вskill in

Предполагаю, что ты женился на ней не за её знания в прикладной физике.
I assume you didn't marry her for her skill in applied physics.
Удивительно, как можно иметь невероятные знания в одной области, и так хреново обращаться со шрифтом.
It's incredible how you can have such a specific skill in one area and be so bad with fonts.
Тули, почему бы тебе не помочь нашему другу освежить его знания в математике?
Tooley, why don't you help our friend here brush up on his math skills?
Даже сиротам, у которых нет родителей и базовых знаний в математике?
Not even for orphans who lack parents and basic skills in mathematics?
А затем Билл, чьи инженерные знания в последнее время достигли поразительно высокого уровня, построил специальное устройство для предотвращения новых побегов.
"And then Bill, who had lately improved his engineering skills to an astonishing degree," "had, by way of his first design, implemented a kind of escape prevention mechanism."

знания вexpertise in the

М-р Лэмонсофф и м-р Бреннер предоставят вашей команде свой опыт и знания в области видеоигр.
Mr. Lamonsoff and Mr. Brenner have agreed to share their video game expertise with you and your team.
И, учитывая, с чем мы имеем дело, твои знания в области религии бесценны.
And given what we're up against, your religious expertise should be invaluable.
Знания в колдовстве, которых я не видел очень давно.
An expertise in the craft that I have not seen in a very long time.
Не похоже, что я имею какие-то знания в этом вопросе.
It's not like I have any expertise in the matter.
Ну, может быть, ты мог бы найти способ использовать его знания в своём деле о взрывнике.
Well, maybe you could find a way to use his expertise on your bomber case.