злокачественный — перевод на английский
Варианты перевода слова «злокачественный»
злокачественный — malignant
Да, но не все из них злокачественные.
Yes, but not all of them are malignant.
Ты утверждаешь, что я доброкачественный тип, а на самом деле — злокачественный.
You claim that I'm benign guy but I'm really a malignant one.
Это душевное или эмоциональное неравенство, которое оказывается гораздо более злокачественным, особенно тогда, когда эти различия загнаны внутрь.
It's the mental or emotional disparities that prove to be much more malignant especially when these disparities are internalized.
Выглядит злокачественно.
Looks malignant.
Она не злокачественная.
It's not malignant.
Показать ещё примеры для «malignant»...
злокачественный — it's malignant
Если она злокачественная, то, по крайней мере, без матери останется всего один ребёнок.
Well, if it's malignant, at least she's only gonna leave one child without a mother.
И, если мы не знаем, что она злокачественная, если мы не может гарантированно убрать ее, пациенту грозит опасная операция, с неопределенным результатом.
But if we don't know it's malignant, if we can't guarantee you can take it all out, the patient is facing a dangerous operation for an uncertain benefit.
Нечёткие границы означают, что она злокачественная.
The irregular borders suggest it's malignant.
Злокачественная гипертермия.
It's malignant hyperthermia.
Проверить, злокачественная она или нет.
SEE IF IT'S MALIGNANT.
Показать ещё примеры для «it's malignant»...
злокачественный — cancerous
— Очень милой и злокачественной.
— Nice and cancerous.
Это огромная масса злокачественных, фиктивных, спекулятивных документов, раздутых в стоимости, которые невозможно спасти.
It's an immense mass of cancerous, fictitious, speculative paper, bloated in value, impossible to bail out.
Всё спекулятивное, паразитарное, злокачественное, раздутое, от всех этих администраций, начиная с Картера и даже раньше, слилось воедино в администрации Обамы.
Everything that's speculative, parasitical, cancerous, bloated, from all these administrations going back to Carter and even beyond, comes together in the Obama administration.
Удалим злокачественную родинку — и всё должно прийти в порядок.
We remove the cancerous mole, Everything should be fine.
Это то, что отделяет нас от того, чтобы стать злокачественными ревнивцами из так называемых моногамных отношений, и это единственный способ нам по-настоящему безбоязненно любить.
It's what separates us from the cancerous jealousies of so-called monogamous relationships, and is the only way one can truly love freely.
Показать ещё примеры для «cancerous»...