злись на меня — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «злись на меня»
злись на меня — get angry at me
Не злись на меня.
Don't get angry at me.
Не спрашивай, почему я иду за тобой и не злись на меня.
Don't ask me why I followed you or get angry at me.
Не злись на меня!
Don't get angry at me!
Я думала, что ты расстроишься... и что будешь злиться на меня.
I thought you'd be upset... and that you'd get angry at me.
Почему ты злишься на меня?
Why do you get angry with me?
Показать ещё примеры для «get angry at me»...
advertisement
злись на меня — mad at me
Вы злитесь на меня?
Are you mad at me?
Ты, наверное, злишься на меня.
You must be so mad at me.
Ты злишься на меня, из-за того, что я слишком часто рядом с тобой, или недостаточно часто?
Are you mad at me for being around too much, or not enough?
— Аманех, ты злишься на меня?
— Amaneh, are you mad at me?
Ты всё ещё злишься на меня за то, что я лишил тебя единственного шанса узнать смысл твоей жизни?
Are you still mad at me for wrecking your only chance to learn the meaning of your life?
Показать ещё примеры для «mad at me»...
advertisement
злись на меня — angry with me
Мы квиты. — Вы очень злитесь на меня?
— Are you very angry with me?
Что я такого сделал, что ты так злишься на меня?
How did I make you so angry with me?
Я думала, что ты всё ещё злишься на меня.
I thought maybe you were still angry with me.
Вы, наверное, ужасно злитесь на меня.
You have every right to be angry with me.
Почему она так злится на меня?
Why is she so angry with me?
Показать ещё примеры для «angry with me»...
advertisement
злись на меня — pissed at me
Она не злилась на меня?
Did she seem pissed at me?
И он сказал Кэмерон, что Бог хочет, чтобы она перестала злиться на меня из-за статьи.
And he told Cameron God wants her to stop being pissed at me over the article.
Почему ты злишься на меня?
Why are you pissed at me?
Ты тоже злишься на меня?
Are you pissed at me, too?
— СиДжей. — Они злятся на меня, вот насколько они злы на тебя.
They're pissed at me.
Показать ещё примеры для «pissed at me»...
злись на меня — get mad at me
Ты не можешь злиться на меня из-за того, что я не знала, что делать!
And you cannot get mad at me for not knowing what to do!
Ты можешь злиться на меня сколько хочешь, но ты не должен убегать.
You can get mad at me all you want to, but you are not allowed to walk away.
Если ты будешь злиться на меня каждый раз, когда я делаю глупости значит, я должен перестать их делать.
If you're gonna get mad at me every time I do something stupid... then I guess I'll just have to stop doing stupid things.
— Так что не злись на меня.
Don't get mad at me.
Ты не будешь злиться на меня?
You're not gonna get mad at me?
Показать ещё примеры для «get mad at me»...
злись на меня — still mad at me
Ты не злишься на меня?
I was hoping you weren't still mad at me.
Хорошо, ты все еще злишься на меня, но они готовы закатить скандал, и никто не уйдет, пока голая Бетси сидит в кустах.
Fine, you're still mad at me. The pledges are making a scene, and not in a good way like Betsy naked in the bushes.
Ты злишься на меня, правда?
You're still mad at me, aren't you?
Я знаю, что ты еще злишься на меня из-за той ночи.
I mean, I know that you're still mad at me about the other night.
Еще злишься на меня?
You still mad at me?
Показать ещё примеры для «still mad at me»...
злись на меня — hate me
Ты злишься на меня?
Do you hate me?
Не злись на меня, мы приехали на три часа раньше.
Don't hate me, we're about three hours early.
Не сильно злитесь на меня
Don't hate me too much
Мама, не злись на меня.
Mom, don't hate me.
— Не злись на меня.
— Don't hate me.
Показать ещё примеры для «hate me»...
злись на меня — upset with me
Почему ты так злишься на меня?
Why are you so upset with me?
Ты разве все ещё не злишься на меня?
Are you still upset with me?
Знаешь, я понимаю что все злятся на меня, но они не представляют, что такое планировать свадьбу.
Look, I know everyone is upset with me, but they have no idea what it's like to plan a wedding.
Я понимаю, что ты злишься на меня, Ребекка.
I understand that you're upset with me, Rebekah...
Алекс, знаю, ты злишься на меня.
Alex, I know you're upset with me.
Показать ещё примеры для «upset with me»...
злись на меня — still angry with me
Думаешь, она все еще злится на меня?
Do you think she's still angry with me?
Из-за того, что я не позволил тебе общаться с торговцем вчера ночью ты до сих пор злишься на меня?
Because of I don't allow you to mix with the pusher yesterday night you're still angry with me?
Она злится на меня за то, что я поддержал вашу идею.
She's still angry with me for going along with your idea.
Слушай , если ты все еще злишься на меня , тебе только следует сказать это.
Look, if you're still angry with me, you should just say so.
Вы злитесь на меня.
So you are still angry at me.
Показать ещё примеры для «still angry with me»...
злись на меня — furious with me
Знаешь что, я... Ты, должно быть, злишься на меня.
I know you must be furious at me.
— Она, в каком-то смысле, злится на меня.
— She's kind of furious at me. — Why?
Она всё ещё злится на меня?
Is she still furious with me?
Я уверена, что ваш муж злится на меня, и я не виню его, честно.
I'm sure your husband's furious with me and I don't blame him, really.
Служил своей новой стране, и она злится на меня за то, что я вызвался добровольцем.
I was serving my new country and she was furious with me for volunteering.
Показать ещё примеры для «furious with me»...