здорово живёшь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «здорово живёшь»
здорово живёшь — great to live
Это здорово жить духовно, свидетельствуя в пользу вечности... только то, что является духовным в человеческих умах.
It's great to live by the spirit, to testify for eternity... only what is spiritual in people's minds.
«Правда, было бы здорово жить в Швейцарии?»
«Wouldn't it be great to live in Switzerland?»
Как здорово жить, не переживая ни о каких страховочных тросах.
See how great it is when you live without worrying about that life-saving rope?
Это может показаться незначительной переменой, но правда ведь было бы здорово жить в Отличненько?
It may seem trivial, but wouldn't that be great if you lived in Hot Diggedy?
advertisement
здорово живёшь — good day to you
Здорово живете.
Good day to you.
Здорово живешь
Good day to you!
advertisement
здорово живёшь — great place to live
Здорово жить в таком месте.
It's such a great place to live.
Но здесь здорово жить.
But it's a great place to live.
advertisement
здорово живёшь — другие примеры
Я смотрю на людей внизу и думаю, наверное, это очень здорово жить в таком месте.
I was looking at all the people. It must be fun to live in a place like this.
Сломает шею за здорово живешь.
One sneeze can break its neck, I reckon.
Было бы так здорово жить напротив вас, ребята.
It would be so cool to live across from you guys.
Правда, было бы здорово жить в такой стране?
Isn't that the kind of country you'd like to live in?
Наверное, здорово жить на море.
It must be nice living at the beach. Hmmm.
Показать ещё примеры...