звёздочка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «звёздочка»
«Звёздочка» на английский язык переводится как «star».
Пример. На небе сияла яркая звёздочка. // A bright star was shining in the sky.
Варианты перевода слова «звёздочка»
звёздочка — star
— Да и звездочка в твоих волосах...
— And the star in your hair.
— И звездочка в моих волосах...
— And the star in my hair.
Я возьму бренди. Три звездочки.
Make mine brandy, Three Star.
Звездочка моя!
Oh, Stella for star!
Затем Има Мечтательница, Доктор Туинк и Оркин, за ними Маленькая Звездочка.
Ima Dreamer a half, Dr. Twink a half and Orkin by two, followed by Little Star.
Показать ещё примеры для «star»...
звёздочка — asterisk
Ваше имя помечено звездочкой.
There's an asterisk beside your name.
Видите звёздочку здесь? А время?
See the asterisk there, and the time?
Да, но я предполагал, что тогда я уже буду сотни лет как мертв, и рядом с его именем будет звёздочка, потому что он будет киборгом.
Yes, but I assumed I would've been dead hundreds of years and that there'd be an asterisk by his name because he'd be a cyborg.
Есть у тебя звездочка перед именем?
Should you have an asterisk behind your name?
Звездочка!
Asterisk!
Показать ещё примеры для «asterisk»...
звёздочка — little star
Тогда что-то не в порядке! Звездочка моя!
There's something wrong then, poor little star!
Ничего патриотического ничего, кроме дурацкой звездочки по середине.
It's not patriotic... it's got nothing but this stupid little star in the middle of it.
Видишь там звездочку?
That little star right there ?
Вон на небе звездочка, видишь?
See the little star in the sky?
Кто моя звездочка?
— Ahem. — Who's my little star?
Показать ещё примеры для «little star»...
звёздочка — throwing star
А после я выбью у него из рук пистолет китайской звёздочкой.
Then I would knock the gun away with a Chinese throwing star.
Сьюзан, город всё ещё оправляется от убийцы с метательными звездочками.
Susan, the city is still reeling from the throwing star killings last week.
Это был Убийца со звёздочками.
That was the Throwing Star Killer.
Это был убийца, Убийца со звёздочками.
It was a serial killer, the Throwing Star Killer.
С помощью Зелёной Стрелы и его команды Убийца со звёздочками находится за решёткой, и наши улицы стали безопаснее.
With help from the Green Arrow and his team, the Throwing Star Killer is now behind bars and our streets are a little safer.
Показать ещё примеры для «throwing star»...
звёздочка — gold star
Еще у четверых нарисовано улыбающееся лицо и звездочки.
Only four other students got both a smiley face and a gold star.
Кэмерон получает звездочку.
Gold star for Cameron.
Вы меня, наверное, засмеёте, ведь всякий раз, как я вписываю куда-нибудь своё имя, я приклеиваю рядом звёздочку.
You might laugh because every time I sign my name, I put a gold star after it.
Эти звёздочки служат метафорой для меня самой, напоминая мне, что я — звезда.
My gold stars are a metaphor for me being a star.
Золотую звёздочку за то, что заткнулись?
Gold stars for keeping our mouths shut?
Показать ещё примеры для «gold star»...
звёздочка — sprocket
Она соскакивает со звездочки и он начинает забывать.
It slips off the sprocket and he forgets things.
И, заменяя заднюю звездочку...
And, uh, swapping out the rear sprocket...
Он был в этом шоу, под названием Рикки Звездочка.
He was on this show called Ricky Sprocket.
Цепные звёздочки.
Sprockets.
— Цепные звёздочки, сэр?
— Sprockets, sir?
Показать ещё примеры для «sprocket»...
звёздочка — starlet
И когда он начал заигрывать со всеми вокруг, понимаете, эти звездочки, эти сплетни... это вредило.
So when he went playing around, you know, all the starlets, all that bit, well, it hurt.
Я собрал все звезды и звездочки в моей мечте.
I looted stars and starlets in the dream.
Где же твоя звездочка?
Where is your starlet?
Дорогая моя, ты звездочка журналистики, ты...
My darling journalism starlet.
звёздочка — asterisk next
Со звездочкой.
With an asterisk next to it.
Твое имя будет отмечено звездочкой в зале бейсбольной славы.
Well,there's going to be an asterisk next to your name in the baseball hall of fame.
Только теперь нужно ставить звездочку везде, где появляется имя Христа. Отстой, чувак.
Gonna need to put an asterisk next to Jesus' name whenever it comes up.
Этот парень заслуживает звездочку, и я хочу, чтобы его выбили из лиги.
This guy deserves an asterisk next to his name, and I want him out of the league.
Когда я увидела ту звездочку, то мне стало плохо, потому что я мгновенно поняла, как ты всегда будешь меня видеть.
When I saw that asterisk next to my name, it made me sick to my stomach, because in one second, I understood how you will always see me.