звоните с — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «звоните с»
звоните с — calling from
Ты звонишь с работы?
Are you calling from work?
Я звоню с телевидения.
I am calling from TV.
Звоню с побережья с новостями о возможной кругленькой сумме.
Calling from the coast with the prospect of a significant payday.
— Билл, это вполне вероятно. Если ты звонил с подводной лодки.
Bill, that is entirely possible if you were calling from a submarine.
Ты звонишь с таксофона?
Are you calling from a pay phone?
Показать ещё примеры для «calling from»...
advertisement
звоните с — got a call from
Нам звонили с этого номера...
We got a call from this number.
Тут сказано, что в полночь ей звонили с моего номера.
It says that at midnight she got a call from my phone.
Мне звонили с твоей работы.
I got a call from your work earlier.
Мне звонили с комиссии.
I got a call from IAD.
Звонят с кладбища.
Got a call from Huntington Cemetery.
Показать ещё примеры для «got a call from»...
advertisement
звоните с — made a call from
Значит, тот, кто звонил с одноразового телефона, с одноразового телефона был в аллее был в переулке до того, как кто-то вышел и нашел тело.
Which means that the person who made the call from the burner phone was in the alley before someone came out and discovered the body.
Ну, мы можем отследить номер, но что-то мне подсказывает, что он звонил с одноразового номера.
Well, we can run the number, but my guess is he made the call from a burner.
Он звонил с улицы.
He made the call from right outside.
Он звонил с него в ночь убийства.
He made a call from that cell the night of the murder.
Он звонил с придорожного экстренного телефона.
He made a call from a roadside emergency phone.
Показать ещё примеры для «made a call from»...
advertisement
звоните с — using
Мы просто не желаем, чтобы люди звонили с этого телефона, ладно?
We just don't want people using that phone, okay?
Я не буду звонить с этого телефона
I'm not using that.
Он звонил с него в полицию, когда не мог сам управиться с уличным преступлением.
He used it to alert police to street crimes he couldn't handle alone.
Я обманул их, чтобы они позволили мне звонить с безопасной линии
Look, I tricked them into letting me use a safe line.
Звоните с моего телефона.
Use my phone.
Показать ещё примеры для «using»...
звоните с — rang
Лив, телефон звонит с самого утра без остановки.
Liv, the phone has been ringing off the hook all morning.
Вы звонили с этого телефона кому-либо еще?
Did you use this phone to ring anyone else?
Я звоню с телефона бабушки.
I'm ringing with granda's phone.
— Он звонит с самого утра.
! Yes, Mr. Churchill, he's been ringing all morning.
— У нее телефон звонил с полдюжины раз.
What happened? Her phone rang, half a dozen times.
звоните с — phoning up
Тони и раньше звонил с новостями... очень часто.
And Tony's phoned before with news... .. lots of times.
Люди звонят с важной информацией...
People phone up with vital information...
Прячь ее и не звони с нее никому.
Don't let anyone see it and use it to phone us only.
Если только железные дороги не решат закрывать сообщение всякий раз, когда какой-то болван звонит с угрозами о заложенной бомбе. К воскресенью сообщение восстановят.
Unless, of course, Amtrak decides to take every yahoo with a phone seriously when they call in a fuckin' bomb threat.
Внедрение прошло успешно. Джеки постоянно звонила с просьбами починить то одно, то другое.
Infiltration went well 'cause Jackie kept phoning up, needing this and needing that.