захватить дух — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «захватить дух»
«Захватить дух» на английский язык переводится как «take one's breath away» или «leave one breathless».
Варианты перевода словосочетания «захватить дух»
захватить дух — take your breath away
Я приметил такие ракурсы, от которых у тебя захватит дух.
I've lined up some camera angles that'll take your breath away.
— ... Девушка, от которой у тебя захватит дух, и...
— A girl to take your breath away and...
У тебя захватит дух.
I'm about to take your breath away
Значит... захватить дух.
Meaning: To take one's breath away.
advertisement
захватить дух — breath away
Говорю тебе, от того поцелуя у меня захватило дух.
I'm telling you, man, that kiss took my breath away.
А что, этого хватит, чтобы у кого-то захватило дух.
«Why, it's enough to take one's breath away.»
advertisement
захватить дух — другие примеры
Когда я вдумался в это и мысленно окинул наши просторы, у меня захватило дух.
When I pondered over it and saw in my mind's eye all our expanses, itjust took my breath away.
Читатель, конечно, не узнает всего сразу, но заглянув сначала в оглавление, в котором указаны разделы, а потом в соответствующие рубрики, он узнает вещи, от которых у него захватит дух.
Of course, the reader cannot know everything at one go. But anyone who dipped into the book, was confronted with breathtaking data.
Захвати духи.
Hey, grab me some perfume.
Хуан, кажется, тебя захватил дух деревни.
Juan, it looks like the countryside is getting to you!
И пакет может захватить дух.
Even a plastic bag can be breathtaking.