застрять в дверях — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «застрять в дверях»
застрять в дверях — got stuck in the door
Думаю, ваши ключи застряли в дверях.
I think your keys must have got stuck in the door.
И я пыталась держаться, но я застряла в двери, и они протащили меня, а затем они били меня, а потом выкинули, и...
And I tried to hold on, but I got stuck in the door, and they dragged me for a while, and then they punched me, and then they kicked me, and...
Извенити, что опоздал, но мой молоток застрял в двери автобуса.
Sorry I'm late, but my hammer got stuck in the door on the bus.
advertisement
застрять в дверях — caught in the door
Фокус в том, чтобы рука не застряла в двери!
The trick is to not get your arm caught in the door.
Мой «хвостик» застрял в двери.
My ponytail's caught in the door.
advertisement
застрять в дверях — stuck in the door
Если не выйду, значит застрял в двери.
If I don't come out, I'll be stuck in a door.
Он застрял в двери.
He's stuck in the door.
advertisement
застрять в дверях — другие примеры
Если твой палец застрял в двери машины, ты сможешь сказать:
If your finger was stuck in a car door, would you say:
«Потому что они застряли в дверях лифта.»
«'cause they've gotten stuck in the lift door.»
У входа в аэропорт и в лифте, когда его простыня застряла в дверях и стащила его с каталки.
Once outside the airport and once in the elevator when his sheet got caught and he was pulled off his gurney.
Вы также были за рулём машины, которая тащила за собой детектива полиции, чей плащ застрял в двери вашей машины.
You also drove away with a New York city detective snagged in the passenger door of your car.
— Черт возьми, у меня нога застряла в дверях.
God damn it, the door's on my foot! — Take it out, then.