заставил играть — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «заставил играть»
заставил играть — to play
Он заразил главного героя игры наделив его осторожностью и заставив играть, не замечая ваши команды словно он — настоящая личность.
It has infected the main character of your game, giving him a sort of awareness, inducing him to play without responding to your commands, as if he had a true identity. — Identity?
Погоди, вот найдет раздражавший тебя в школе парнишка с перхотью на Facebook'e, заставит играть в липовый «Эрудит» дважды в день, и только ты на него подсядешь, как однажды из-за судебных тяжб игру закроют,
Just you wait until that annoying kid with the dandruff from high school finds you on Facebook and bugs you to play knockoff scrabble twice a day, and you'll kind of get hooked on it, and then a legal battle will make them yank the game down,
В моё время его бы отправили в армию и заставили играть на горне.
In my day we'd throw him in the army and have him play the bugle.
Тхэ Сан меня заставил играть.
I only played last time because Tae San threatened me.
заставил играть — made me
Меня заставили играть эту одностороннюю роль.
'Cause I know I've been made into this one-note character...
Я тебя кормлю и одеваю и заставлю играть комедию.
Even if it is, I feed you and clothe you. I'll make you.
Меня? Он повязал мне повязку на глаза и заставил играть в прятки?
He made me into it (blindfolded in hide-and-seek)?
Меня заставили играть за Красных!
Made me burgundy.
заставил играть — he made her play
Все будет в порядке, если меня не заставят играть на гитаре.
As long as they don't make me play guitar, we're home free.
Силой усадил её за пианино а потом заставил играть «Чопстикс.»
He forced her to sit on the piano bench and then he made her play «Chopsticks.»
заставил играть — другие примеры
Хотите сказать, что мне надо было заставить играть его по своим правилам?
Ah, which is short of saying I should have forced him to some purpose of my own?
Что то,что заставит играть_BAR_ Омейли невесту?
Something that tops O'malley playing bride?
Если ты действительно хотел нас обмануть, возможно, их тоже стоило заставить играть роли.
If you really want to deceive us, maybe you should have made them act their parts too.
Ты заставил играть костюмы.
You have stopped a costume play in action.
Пока ты их не оденешь и не заставишь играть «12 разгневанных мужчин»
Until you dress them up and have them perform «12 Angry Men»