заслуживший — перевод на английский

Быстрый перевод слова «заслуживший»

«Заслуживший» на английский язык переводится как «deserving».

Варианты перевода слова «заслуживший»

заслужившийdeserve

Я теряю всё из-за них, и я не знаю никого на этой планете, заслужившего то, что они сделали с нами.
I'm gonna miss them and I don't think anybody on this planet deserves what they've done to us.
Никого в этом городе не посадят в тюрьму если он отлупил кого-то, заслужившего взбучку, но застрели человека — и тебя точно повесят.
Nobody goes to prison in this city for smacking somebody that deserves it, but you shoot a man dead? You're sure to hang.
Обычных людей, самых обычных, но заслуживших при этом толику исключительности в своей жизни
Ordinary people, but ordinary people who deserve a bit ofthe extraordinary in their lives.
— Голован, если хочешь, оскорбляй меня, приглашая своего самозваного гуру, но оскорблять Ричарда, унижать его — все равно, что пинать дитя, ничем такое не заслужившее.
Big Head, you can insult me all you want by involving your self-described shylocks, but to insult Richard and humiliate him, that's like kicking a child who's done nothing to deserve it.
advertisement

заслуживший — другие примеры

Вы когда — нибудь давали затрещину заслужившему её мальчику в надлежащий момент?
Have you ever given the proper boy the proper smack in his face at the proper moment?
С её достойными жалости солдатами, не заслужившими право пролить кровь англичан.
With such pitiful men in our ranks, it were better this war were never fought. Not a drop of English blood soiled this English land.
И пусть дело тут не в заботе о своих, у нас есть обязательства перед его женой и памятью о человеке, заслужившем наш почет и уважение.
And while it's not about looking after our own, we still have a duty of care to his wife, and to the memory of a man who earned our respect and gratitude.
А теперь мне лишь осталось представить вам нашего почетного гостя! Человека, заслужившего международную славу!
It now only remains for me to introduce our guest of honour — a personality of international renown.
Если бы не жалость к тебе, ничего не заслужившему.
Out of courtesy to a sadly award-less you.
Показать ещё примеры...