заповедь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «заповедь»

«Заповедь» на английский язык переводится как «commandment».

Варианты перевода слова «заповедь»

заповедьcommandment

Я прошу помочь мне быть достойной заповедей Твоих.
I ask to be won'thy of thy commandments.
Если кто скажет, что заповеди Божьи... невозможно соблюсти, даже человеку праведному и богобоязному...
If anyone holds that God's commandments are impossible to keep, even for he who is justified and in a state of grace...
— Именно. Но есть ли что-нибудь более буржуазное, чем десять заповедей?
But what is more reactionary than the Ten Commandments?
Господь Иисус Христос, Бог наш, иже бОЖЭСТВЭННЫЭ заповеди СВОИМ ученикам И ЗПОСТОЛЗМ давый...
Our Lord, Jesus Christ, who has left His commandments to His disciples and apostles...
Божьи заповеди запретили это.
God's commandments forbade it.
Показать ещё примеры для «commandment»...

заповедьten commandments

Соблюдаешь десять заповедей?
Doest thee know and obey the Ten Commandments?
— Те самые заповеди?
— The Ten Commandments?
Она научила меня Десяти Заповедям, не лгать не прелюбодействовать...
She taught me the Ten Commandments — not to lie... — Not to commit adultery?
Мои родители посмотрели на меня так, как будто я разбил десять заповедей.
My parents looked at me like I smashed the Ten Commandments.
В Алабаме есть город, который хочет отменить все законы, за исключением Десяти заповедей.
An Alabama town wants to abolish all laws except the Ten Commandments.
Показать ещё примеры для «ten commandments»...

заповедьlaw

Не россказни старых баб, а Заповеди.
Don't talk old wives' tales, talk the Law.
Благодарю вас, сэр, я знаю Заповедь.
Thank you, sir, I know the Law.
— Мы нарушили божью заповедь.
— We broke God's law.
Фактически, они вынесли решение сделать Короля главой Церкви но только если это позволит заповедь Христа.
By default, they voted to make the King head of the Church, but only as far, as the law of Christ allows.
Тебе не надо быть опытным юристом, чтобы понять, что заповедь Христостова сама может сделать недействительным голосование.
You don't have to be a clever lawyer to know that the law of Christ may be used to invalidate the vote itself.
Показать ещё примеры для «law»...

заповедьprecept

О максиме Шамфора, почти заповеди.
A maxim by Chamfort. It could almost be a precept.
Благодаря этому, мы чувствовали присутствие Его духа, который направлял нас в сторону правды и заставлял нас жить согласно Священной книге и ее заповедям.
Thanks to this, we felt the presence of His spirit that guide us towards the Truth and made us to live under the Holy Book precept's.
Так что, с каждым укусом во время еды, вы нарушаете первую заповедь.
So you're breaking the first precept with every bite you chew.
Ведь первая заповедь буддизма гласит: не убивай и не причиняй вреда любому живому существу.
I mean, the first precept of buddhism is to avoid killing or harming any living being.
Человек, который живёт по заповедям, легко становится жертвой денег.
Men who live by the Precepts easily fall prey to money.
Показать ещё примеры для «precept»...

заповедьrule

У него много заповедей, которые надо соблюдать.
He's got a lot of rules he has to live by.
Но у них есть все эти заповеди и ритуалы.
But they had all these rules and rituals.
Десять простых заповедей.
Ten simple rules.
— Да нет заповедей.
There are rules."
"Нет, нужны более весомые заповеди.
"no, we want better rules.
Показать ещё примеры для «rule»...

заповедьcommand

Приученный верить изображению, возведший в абсолют принцип сравнительной стоимости, его мир забыл важнейшую заповедь:
For accustomed to believing in image, an absolute idea of value his world had forgotten the command of essence:
Вот новая заповедь:
A new command I give to you:
"Заповедь новую даю вам, да любите друг друга;
«A new command I give you. »Love one another.
Делай то, что тебе велят наши заповеди.
Do as our religion commands.
Если же не будешь слушать гласа господа, бога твоего, и не будешь стараться исполнять все заповеди его и постановления его, то проклят будешь в городе и проклят будешь в поле.
If you do not obey the Lord, your God, and do not carefully follow all his commands and decrees, you will be cursed in the city and cursed in the country.

заповедьnumber

— Седьмая заповедь.
Number seven.
Богу плевать, почитаешь ли ты отца и все такое. Но я тебя знаю. Мне кажется, тебе не нарушить эту заповедь.
God doesn't care if you honor your father and your mother, but I know you a while, and something tells me this wouldn't be your first time breaking number one.
«Заповедь 1: не писай в тостер.»
«here they are. »number one, never piss in a toaster.
«Заповедь 2: не ешь колючую проволоку.»
"number two, don't eat barbed wire.
«Заповедь 4...»
number four--"