запасть в душу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «запасть в душу»
запасть в душу — stuck out
Я что-то сказала, и тебе запало в душу.
You said I said something that stuck out.
Хоть что-то запало в душу?
Any of it stick?
запасть в душу — другие примеры
Кажется, она вам крепко запала в душу.
Gee, you have got it bad, haven't you?
Наверное, тогда мне и запало в душу шило для колки льда.
That's probably where I got the idea for the ice pick for my book.
Север может конкретно запасть в душу.
The North has a way of grabbing hold.
Ну, я погуглил и прочитал кучу интервью, и этим ребятам определенно запала в душу стилистика фолка... Видимо, мой брат хочет побеседовать.
Well, I was online and I read a bunch of interviews, and these guys were inspired by a lot of the folk... apparently my brother wants to have a conversation.
Но больше всего запали в душу слова Нэнси.
But it was Nancy who stole the show.