заоблачный — перевод на английский

Варианты перевода слова «заоблачный»

заоблачныйsky-high

Мои заоблачные цены!
My sky-high prices!
Казули должен был знать, что стоимость закрытия производства для решения проблемы была бы заоблачной.
Cazuli had to know that the cost of shutting down production to address the problem would've been sky-high.
Я думаю, что пилот сбросил топливо, прежде чем он упал, иначе здесь был бы заоблачный взрыв.
I think the pilot dumped fuel before he hit, or else this whole thing would've blown sky-high.
И мгновенно меняют крохотный процент на заоблачный.
Then they immediately swap out that teaser rate for a sky-high rate.
Налоги заоблачные, зарплаты в канаве.
Taxes sky-high, wages in the gutter.
Показать ещё примеры для «sky-high»...

заоблачныйthrough the roof

Его пульс был заоблачный.
His pulse was through the roof.
Скорее всего, у него заоблачный уровень порфирина.
Patient's porphyrin levels must be through the roof.
Цены на недвижимость в этом затхлом городишке просто заоблачные.
Real estate prices in this turd town are through the roof.

заоблачныйexorbitant

Конни считала, что я лично дал деньги ее мужу под заоблачные проценты.
Connie was under the impression that I gave the money directly to her husband, while charging him an exorbitant interest rate.
И когда вся королевская конница и вся королевская рать прибыла в замок, им выставили счёт на заоблачную сумму.
And so, when all the king's horses and all the king's men came to the castle, they were charged exorbitant prices.
Как только война закончилась, он продал картину с заоблачной прибылью.
As soon as the war ended, he sold on the art for an exorbitant profit.
Я предлагаю людям заоблачную плату за эту работу.
I offer the men exorbitant wages to do the work.
Было непросто, но мне удалось продлить ваш заём еще на год под те же заоблачные проценты, но проценты за этот год нужно платить уже завтра.
It wasn't easy, but I've secured agreement for your loan to be extended for another year at the same exorbitant rate, provided this year's interest is forthcoming tomorrow.

заоблачныйcloud cuckooland

Витрувиус, где Заоблачная даль?
Vitruvius, which way to Cloud Cuckooland?
Это Заоблачная даль?
Is this Cloud Cuckooland?
Добро пожаловать в Заоблачную даль.
Friends, welcome to Cloud Cuckooland. Now...
Я принцесса Кисонька, приветствую вас в Заоблачной дали.
I am Princess Unikitty... and I welcome you all to Cloud Cuckooland.
В Заоблачной дали нет правил.
Here in Cloud Cuckooland... there are no rules.