закончить допрос — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «закончить допрос»

закончить допросfinished questioning

Вы уже закончили допрос?
Have you finished questioning?
Они закончили допрос и отпустили её.
They finished questioning her and released her.
Я закончу допрос. И вы сможете отклонить это в суде, если мы туда попадем. А мы не попадем.
I'm going to finish my questioning, and you can move to suppress it at trial, if we get to trial, which we won't.
advertisement

закончить допросdone questioning him

Мы еще не закончили допрос.
— Excuse me, we're not done questioning him.
Мейз, я еще не закончила допрос.
Maze, I wasn't done questioning him!
advertisement

закончить допросfinish the interview

Закончили допрос мистера Киса.
We finished our interview with Mr. Keyes.
Но мы должны закончить допрос.
We need to finish the interview.
advertisement

закончить допросend the interview

Нет, он закончил допрос, и когда я спросила его об этом, он просто меня заткнул.
No, he ended the interview, and when I asked him about it, he just shut me down.
Шеф Поуп хочет, чтобы вы закончили допрос... сейчас же.
Chief Pope wants you to end the interview... now.

закончить допросfinish that interrogation

Может быть ты отойдёшь в сторонку, а я закончу допрос?
Why don't you step out and let me finish my interrogation?
Закончите допрос, и перевезите подозреваемого, когда закончите.
Finish that interrogation, and then transport the suspect when you're done.

закончить допросhere and conclude the interviews

Прошу немедленно закончить допрос!
'I'd like to conclude this interview now, please.'
Мне нужно, чтобы вы остались и закончили допрос.
I need you to stay here and conclude the interviews.

закончить допрос — другие примеры

Вы действительно закончили допрос подсудимого, сэр Уилфрид?
Have you, in fact, concluded your examination of the prisoner, Sir Wilfrid?
На этом есть смысл закончить допрос, Найдер.
It seems an opportune moment to end this session. Nyder.
Я должен был закончить допрос и передать их солдатам для казни.
I should have completed my interrogation and turned them over for execution.
Я вернулся из Вашингтона, закончил допрос сослуживцев Ариаса.
I'm back in DC, I just finished my interviews with Tonio Arias' old squadron. It was a dead end.
Нам нужно закончить допрос.
It's just we have to get through the rest of this.
Показать ещё примеры...