закончиться свадьбой — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «закончиться свадьбой»
закончиться свадьбой — this wedding is over
Как только закончится свадьба, ты встанешь и объявишь народу, что ты сделал всё, что было в твоих силах, и затем уйдешь в отставку.
As soon as this wedding is over, you're gonna get up there, and you are gonna tell the city that you have done everything that you possibly can, and then you're gonna step down.
Как только закончиться свадьба, ты расскажешь жителям города, что сделал всё что в твоих силах, а затем уйдешь в отставку.
As soon as this wedding is over, you are gonna tell the city that you have done everything that you possibly can, and then you're gonna step down.
Напиши мне, когда закончиться свадьба.
Sext me when the wedding is over.
advertisement
закончиться свадьбой — ended up getting married
Я просто подумала если у тебя и Реми все закончится свадьбой, то ты проведешь остаток своей жизни убирая в его комнате, стирая его носки наливая молоко в его хлопья.
What's so funny? I was just thinking, If you and Remi end up getting married,
Ну, после как ты уехал, она вернулась к Катлеру и... всё закончилось свадьбой.
Well, I guess after you left, she got back together with Cutler and they ended up getting married.
advertisement
закончиться свадьбой — другие примеры
А потому, что думают, что все закончится свадьбой.
They think they'll get married.
Наверно, не все знают... но завтра утром, когда закончится свадьба,
Not all of you may know... that — come morning, when the wedding's over -
Я решил изолировать его, пока не закончится свадьба.
Thought I'd keep him quarantined till after the wedding.
Очень жаль, что оно не закончилось свадьбой.
Too bad it's not ending in a marriage.