заковать в кандалы — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «заковать в кандалы»
заковать в кандалы — manacled to
Его надо немедленно заковать в кандалы.
He must be manacled at once.
Как только я преодолел свой страх, что меня утащат под палубу и закуют в кандалы с другими гребцами, я начал наслаждаться ситуацией.
Once I got over my fear that I'd be hauled below decks and manacled to another oarsman, I started to enjoy myself.
advertisement
заковать в кандалы — be in irons
Не чувствуем удовлетворения, потому что его не заковали в кандалы?
Not content unless they clap him in irons?
Стоит мне доложить лейтенанту Экклстону, и пяти мину не пройдет, как вас закуют в кандалы.
You'd all be in irons five minutes after I've spoke to Lieutenant Eccleston.
advertisement
заковать в кандалы — clap him in irons
Тебя бы заковать в кандалы.
You'd be clapped in irons.
Старшина корабельной полиции, отвести его в трюм и заковать в кандалы .
Master-at-arms, take that man below and clap him in irons.
advertisement
заковать в кандалы — другие примеры
Закуёшь в кандалы?
Put me in irons?
Что? Еще раз ударишь пленного, самого закую в кандалы.
You bash that prisoner one more time, I'II put those shackles on you.
— Слушайте, я бы с удовольствием вам сейчас сказал, что мы этого парня заковали в кандалы.
Look, I'd love to tell you we got this guy ready for a toe tag and a slab.
Закуйте в кандалы этого монстра.
Got to shackle this beast down.
Нет, но в семье хватит и одной ипотеки, не дай себя заковать в кандалы.
Well, no, but this family has enough mortgages without you mortgaging your life.
Показать ещё примеры...