заварил всю эту кашу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «заварил всю эту кашу»
заварил всю эту кашу — one who messed this all
Это ты заварил всю эту кашу.
You're the one who got me into this mess.
Ты заварил всю эту кашу, когда не сумел лично замочить своего напарника.
You're the one who messed this all up by not being able to cap your partner yourself.
advertisement
заварил всю эту кашу — другие примеры
А потом я, видимо, шлепнул его и заварил всю эту кашу, прежде чем получил деньги.
Then I suppose I knock him off and stir up all this fuss before I get the dough.
Должно быть, тот индиец, который заварил всю эту кашу в Африке.
Must be that Indian who made all that fuss in Africa.
ќтлично. «ы заварил всю эту кашу, а теперь прыгаешь. »удесно.
Great. You make this goddamn mess, and then you jump. Beautiful.
А чёрным парням я хочу сказать вот что, раз уж это вы заварили всю эту кашу я позволю вам походить в ваших кепках ещё немного но если честно, я думаю раз уж вы получищи право голоса в вопросах социальной защиты,
And you black guys since you started the whole thing I'm going to let you stay with the hats a little bit longer but I think really once you qualify for social security it's time to spin that motherfucker around to the front of you.
Что ты здесь делаешь, после того как заварил всю эту кашу?
What are you doing here after all the chaos you've created?
Показать ещё примеры...