заботиться о людях — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «заботиться о людях»

«Заботиться о людях» на английский язык переводится как «care for people» или «take care of people».

Варианты перевода словосочетания «заботиться о людях»

заботиться о людяхcare about people

Заботься о людях, будь внимателен к их проблемам, и всё будет отлично.
Care about people, listen to their problems, and then things will be fine.
Разве не надо заботиться о людях?
Don't you have to care about people?
Я горжусь тем, что меня научили заботиться о людях и я не собираюсь больше за это извиняться.
I'm prd that I was raised to care about people, And I am not gonna apologize for it anymore.
Я лишь забочусь о людях.
I just care about people.
Если ты заботишься о людях, тебе не достанется работа.
If you care about people, you're not getting the job.
Показать ещё примеры для «care about people»...

заботиться о людяхtake care of people

А мой папа... он такой человек, которому необходимо все время заботиться о людях.
And my dad... My dad's the kind of guy who needs to take care of people.
Да Знаешь, я здесь, пытаюсь заставить тебя почувствовать, что тебе не нужно заботиться о людях все время, и взгляни на себя сейчас.
You know, here I am trying to make you feel like you don't have to take care of people all the time, and look at you right now.
Вы заботитесь о людях.
You take care of people.
Я тоже когда-то заботилась о людях.
I used to take care of people too.
Слушай, Бритта, есть что-то в тебе, что хочет заботиться о людях так дурно, что ты будешь делать это, пока тебя не стошнит.
Look, Britta, there is something in you that wants to take care of people so bad that you'll do it until you puke.
Показать ещё примеры для «take care of people»...

заботиться о людяхtaking care of people

Знаешь, я раньше работала в больнице, заботилась о людях.
You know, I used to work at a hospital, and taking care of people...
Я люблю заботится о людях.
I love taking care of people.
Мне нравится заботиться о людях.
I like taking care of people.
Я так устал заботится о людях.
I am so sick of taking care of people.
Я забочусь о людях, которых люблю.
I take care of the people I love.
Показать ещё примеры для «taking care of people»...

заботиться о людяхcares about people

Он заботится о людях просто потому что они люди !
He cares about people just because they're people!
У него теперь есть душа, он заботится о людях.
He has a soul now, and he cares about people.
Она заботится о людях.
She cares about people.
Послушай, какие бы не были у тебя проблемы с Рейчел она заботится о людях.
Look, whatever issues you have with rachel, she cares about people.
Приятно увидеть хотя бы раз Что корпорация делает полезное дело и заботится о людях!
Well, it's nice to see for once a corporation that does good work and cares about people.
Показать ещё примеры для «cares about people»...

заботиться о людяхcared more about the people

Может быть, он больше заботится о людях, которые приходили сюда, чем о продажах.
Maybe he cared more about the people who came here and less about sales.
Она больше заботится о людях, о своей семье... обо мне.
She cares more about people, about her family... about me.
Я не знаю никого, кто так бы заботился о людях как вы, мисс Грант.
And I don't know anyone who cares more about the people than you do, Ms. Grant.

заботиться о людяхabout people

С каких это пор ты заботишься о людях?
— Since when do you give a shit about people? — Well, you know.
Он слишком сильно заботится о людях и их чувствах.
He cares too much about people and their feelings.
Я знаю, ты дала клятву заботится о людях и прочее но ты должна позволять кому-то ещё заботиться о тебе иногда.
I know you took an oath to look after people medically and all, but you need to let someone else take care of you for once.