за неимением — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «за неимением»
«За неимением» на английский язык переводится как «for lack of» или «due to a lack of».
Варианты перевода словосочетания «за неимением»
за неимением — for lack of a
За неимением лучшего термина, я собираюсь назвать это...
For lack of a better term, I'm going to call it...
Жадность, за неимением лучшего слова, подойдет.
Shut up. Greed, for lack of a better word, is good.
Нужно набраться мужества и признать, что некоторые из этих дел, скажем так — за неимением лучшего выражения, — сухая обыденность.
Let us take heart that some of these cases are, well, for lack of a better phrase, cut-and-dried.
За неимением лучшего слова, это — классика.
For lack of a better word, it's a classic.
Душа Библиотеки, за неимением лучшего термина.
The Spirit of the Library, for lack of a better term.
Показать ещё примеры для «for lack of a»...
за неимением — for want of a
За неимением лучшего слова, преступники.
Well, for want of a better word, criminals.
За неимением подковы потеряли коня.
For want of a shoe, the horse was lost. — For want of a horse...
За неимением лучшего слова, она была питомцем генерала.
For want of a better word, she was domesticated by the General.
За неимением лучшего слова, «Ой!» Кливс!
For want of a better word, «Ow»!
Да, я знаю, что все вы хорошие, порядочные, справедливые люди, но за последние 10 лет наше подозрительное отношение к мусульманам превратилось, за неимением лучшего слова, в иррациональный, но неподдельный страх.
Now, I know you are all good, decent, fair-minded folk, but over the last decade or so, our suspicion of Islamic people has blossomed, for want of a better word, into an irrational but genuine fear.
Показать ещё примеры для «for want of a»...
за неимением — for lack of a better
За неимением другого термина.
Yes, for lack of a better term.
Ладно, за неимением необходимого термина, у него гениальный уровень интеллекта.
Well, for lack of a better term, he has a genius-level intellect.
Мы считаем, что тело Уорда одержимо, за неимением более подходящего слова, этим существом...
We think Ward's body was possessed, for lack of a better word, by it, the creature...
За неимением выбора
For lack of a better option,
Но в моменты откровения, я задаюсь вопросом: что если я выбрал эту позицию,потому что любовь, за неимением другого слова, это игра,правил которой я не понимаю, и потому я выбираю не играть.
But in my candid moments, I sometimes wonder if I take the stance I do because love, for lack of a better word, is a game I fail to understand, and so I opt not to play.