жить с мыслью — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «жить с мыслью»

жить с мысльюlive with

Я могу жить с мыслью что это была моя последняя шутка.
I can live with that being my final joke ever.
Я могу спокойно жить с мыслью об одном мёртвом убийце, но не как не с парой.
I might live with one dead murderer, but not a brace.
Но он не может жить с мыслью, что предал кого-то...
But what he can't live with is the feeling that he betrayed somebody...
Я знаю, что все они имели значение. И я каждый день живу с мыслью о том, что сегодня мир лишён их потенциала, но эти люди...
I know they all mattered, and the fact that the world is now deprived of their potential is something that I have to live with every day, but these people...
Последние пять лет мы потратили на поиски причин и лекарства, живя с мыслью о возможности вымирания всего человеческого рода.
We've spent these last five years searching for causes and solutions, while living with the possibility of human extinction.
Показать ещё примеры для «live with»...
advertisement

жить с мысльюlive with the idea

Жить с мыслью, что мы любили одну сильнее, а другой дали умереть?
Live with the idea that we, what, Loved one more, let one die?
— Как тебе сказать? Мне будет очень трудно жить с мыслью, что мы уступили каким-то вонючим террористам.
— l'd find it hard to live with the idea that we gave into a dirty bunch of terrorists.
Ты не сможешь с этим жить. Ты не сможешь жить с мыслью, что...
I can't live with the idea that...
Как шпион привыкаешь жить с мыслью, что куча народу желает твоей смерти: давний враг, недовольный работодатель, уязвленный соперник.
When you're a spy, you learn to live with the idea... of people wanting you dead— an old enemy, a dissatisfied employer, a disgruntled asset.
Она никогда не могла жить с мыслью о том, что я знал о её промахе с Найтлайтом.
She could never live with the idea that I knew she'd cocked up on Nightlight.