жить собственной жизнью — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «жить собственной жизнью»
жить собственной жизнью — live your own life
Ты должна жить собственной жизнью, Рената.
You have to live your own life, Renata.
Ты должен научиться жить собственной жизнью, Итан.
You have to learn how to live your own life, Ethan.
— Младший, послушай, слишком поздно дошло до меня,что у тебя есть право жить собственной жизнью.
Junior, listen, it's taken too long for me to realize that you have to live your own life.
Чтобы они выросли и жили собственными жизнями.
To let them grow up and live their own lives.
В которой каждый гражданин волен жить собственной жизнью.
In which all men are free to live their own lives.
Показать ещё примеры для «live your own life»...
жить собственной жизнью — life of its own
И все как-то сразу начинает жить собственной жизнь.
Takes on a life of its own.
Ты знаешь, эта кампания уже живет собственной жизнью.
You know, this campaign has taken on a life of its own.
Это почти то же, если бы мистер Джонс жил собственной жизнью, и пытался выжить, забирая все наши фантазии и мечты и в процессе случайно преображал человека, делая его зависимым от этих мистеров Джонсов...
It's almost as if the Mr. Jones mythos has a life of its own, constantly striving to survive by feeding on our imaginations and in the process occasionally transforming people into additional Mr. Joneses.
Нет. Ты должен развернуться и жить собственной жизнью, также как и я.
You're supposed to get back out there and get a life, and so am I.
У меня чувство, словно я в ужастике, где рука живет собственной жизнью.
I feel like I'm in a horror movie where the hand comes to life.
Показать ещё примеры для «life of its own»...