жить своим умом — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «жить своим умом»

«Жить своим умом» на английский язык переводится как «to live by one's own mind» или «to live according to one's own mind».

Варианты перевода словосочетания «жить своим умом»

жить своим умомlive by your wits

Пришлось жить своим умом.
We had to live on our wits.
Теперь, если вы не уверены, что можете сделать это, если вы не думаете, что можете стать самой низкой формой жизни, тем, кто живет своим умом, тем, кто не принимает «нет» в качестве ответа, тогда я предлагаю вам уйти.
Now if you don't think you can do that, if you don't think you can commit to becoming the lowest form of life, the kind that lives by his wits the kind that doesn't take « no» for an answer, then I suggest you leave.
Представьте, что вам пришлось бы жить своим умом.
But can you imagine yourself trying to live by your wits?
advertisement

жить своим умомmind of my own

Два невероятных предмета, которые вы можете вращать и которые, как может показаться, живут своим умом.
Two very extraordinary objects that you can spin around and seem to have minds of their own.
— Вот в чем разница... между нами. Я живу своим умом.
— That's the difference between you and me. I have a mind of my own.
advertisement

жить своим умом — другие примеры

Это было тем, что надо:, находиться вне дома, жить своим умом и своими руками.
I just loved it, being outside, using your wits and your muscles.
Тхэ Ра, я хотел бы сам о ком-то заботиться и жить своим умом.
Noona, I'd like to look after someone myself and live on my own abilities.
Я живу своим умом.
I'm my own man.