жить на полную — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «жить на полную»

жить на полнуюto live

Она любит жить на полную катушку и обращать на себя внимание.
She just really likes to live it up, and she likes to be noticed.
Она не знает, чего хочет в жизни, но умеет жить на полную катушку. И она — моя лучшая подруга.
and she has no idea what she wants to do with her life, but oh, my God, does she know how to live it, and she is my best friend.
Я не могу позволить тебе жить на полную катушку.
I can't let you go out and live it up...
Рядом с ней хочется перестать прятаться и начать жить на полную.
It made you want to find life, not hide from it.
Может быть ему стоило жить на полную.
Maybe he should have lived it up.
Показать ещё примеры для «to live»...
advertisement

жить на полнуюlive life to the full

Жил на полную катушку.
Living life to the fullest.
Жить на полную катушку — это всегда правильное решение, верно?
And living life to the fullest is always a good decision, right?
Серьезно считаешь, что живешь на полную катушку, сидя каждый день за рабочим столом?
Do you really think you're living your life to the fullest by sitting behind a desk every day?
Это как напоминание, что нужно жить на полную катушку.
Just a reminder you gotta live life to the fullest.
Ты бы просто жил на полную.
You'd just live life to the full.