жить до конца своих дней — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «жить до конца своих дней»

жить до конца своих днейto live with the rest of my days

Ради блага страны... я закрою расследование и ты будешь оправдан, сможешь жить до конца своих дней, где душа пожелает.
For the good of the country... I'll make the investigation go away and you'll be cleared, and you can live out the rest of your days in whatever peace you can find.
— Он сказал, что я создам свое собственное зло, с которым мне придется жить до конца своих дней.
— He said that I would be creating an evil of my own making that I would have to live with for the rest of my days.
Зло, с котоым я буду жить до конца своих дней.
An evil that I'd have to live with the rest of my days.
advertisement

жить до конца своих днейlive here for the rest of our

И жизненно важные решения ему придётся принимать очень скоро, а с ними ему придётся жить до конца своих дней, также как поступали и ты, и я.
He's gonna have to make real-life choices that he's gonna have to live with for the rest of his life, just like you did and I did.
Мы сможем здесь жить до конца своих дней.
We can live here for the rest of our lives.
advertisement

жить до конца своих дней — другие примеры

Однако, теперь вы сами можете создать себе свой иллюзорный мир, в котором будете жить до конца своих дней.
Hower, you may now create a fabricated reality of your own choosing in which to live out the remainder of your lives.
Мальчик с девочкой глупо живут до конца своих дней.
Boy And Girl Live Stupidly Ever After.