жить дальше своей жизнью — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «жить дальше своей жизнью»
жить дальше своей жизнью — move on with my life
Решила получить работу и жить дальше своей жизнью.
Determined to get a job, move on with my life.
Я наконец-то могу жить дальше своей жизнью, без этого парня"!
I can finally move on with my life, not have this guy!"
Я сделала то, о чем ты меня просила, так что мы обе можем жить дальше своей жизнью, а теперь ты не отвечаешь на мои звонки.
I did what you asked me to do so we could both move on with our lives, and now you're not returning any of my phone calls.
жить дальше своей жизнью — moving on
София, парень из этой песни живет дальше своей жизнью.
Sofia, the guy in this song has moved on.
Я знаю, что ты живешь дальше своей жизнью, и я тоже, но ты мне по-прежнему небезразлична...
And I... and I know that you're moving on and I am too, but I-I still really care about you...
жить дальше своей жизнью — другие примеры
Я провалилась и приняла это. и я примирилась с этим и живу дальше своей жизнью.
I failed and I've accepted it and I have come to peace with it and I've gone on with my life.
Я всего лишь пытаюсь найти путь, как жить дальше своей жизнью, двигаться вперёд.
I was just looking for a way to act, a way to continue my life.
первое: с людьми происходит что-то плохое, второе: сначала, это пугает, третье: люди проходят это и живут дальше своей жизнью.
stage one: bad things happen to people; stage two: meh, it's a little blurry right now; stage three is: people get on with living their lives.
Пусть лучше возненавидит меня сейчас и живет дальше своей жизнью.
I'd rather have her hate me now and get on with her life.
Ты с лёгкостью живёшь дальше свой жизнью, хотя в глубине души знаешь, что Кендал невиновен.
— The part you played is smothering that voice in the back of your mind that knows Kendal's innocent.
Показать ещё примеры...