жить в страхе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «жить в страхе»

жить в страхеlive in fear

Они живут в страхе.
They live in fear.
А значит остальные 449 семей должны жить в страхе?
So the other 449 families live in fear?
Заставивших нас прятаться, жить в страхе и неволе.
Making us live in fear, captivity, and hiding.
Нам нужны были новые части тела, чтобы усовершенствовать внешность, и пока наши долги не будут прощены, мы будем жить в страхе перед..
New body parts were needed to perfect our image, and until our debts are clear, we will live in fear of the...
Недолго мы будем жить в страхе и темноте.
No longer shall we live in fear and darkness.
Показать ещё примеры для «live in fear»...
advertisement

жить в страхеlive your life in fear

Ты живёшь в страхе.
You live your life in fear.
Ты не должен жить в страхе, ждать...
So now, you don't have to live your life in fear, waiting...
Я же говорила, нельзя жить в страхе, Джон, одному
I've told you, you can't live your life in fear, John, on your own.
Мы не можем жить в страхе, Молли.
We can't live our lives in fear, Moll.
Мы знали, что этот парень способен на насилие и мы не собираемся жить в страхе из-за какого-то панка.
We always knew that a guy like this was capable of violence, and we're not gonna live our lives in fear because of some punk.
Показать ещё примеры для «live your life in fear»...
advertisement

жить в страхеlive in terror

Мы живем в страхе.
We live in terror.
живу в страхе, что я причинил ей зло.
I live in terror that for her, I was the worst.
Гейская половина этого города живет в страхе.
The gay half of this city is living in terror.
Никто об этом не говорит, все живут в страхе.
Nobody talks about it, everybody lives in terror of it.
Я живу в страхе расстроить его.
I live in terror of upsetting him.