жить в свое удовольствие — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «жить в свое удовольствие»

жить в свое удовольствие've been having a good time

Думаю, такие женщины должны забыть о браке... и жить в свое удовольствие.
I think these women should just forget about marriage... and have a good time.
Ты жил в свое удовольствие.
You've been having a good time.
advertisement

жить в свое удовольствиеto live as i pleased

И нам с тобой... пять, чтобы жить в свое удовольствие.
You and me... ..five to then live as we please.
Они позволяли мне жить в свое удовольствие, забывать о времени и наслаждаться каждым моментом вполне.
They bade me to live as I pleased, to forget the passing time and make the most of each moment.
advertisement

жить в свое удовольствие — другие примеры

Иногда спращиваю себя, почему я беспокоюсь и жертвую собой ради тебя, когда я мог бы жить в свое удовольствие один.
Sometimes I wonder why do I care and worry so much about you when I could have a much better life being by myself.
Лула Мэй просто жила в свое удовольствие.
Lula Mae could just take it easy.
Мы будем жить в своё удовольствие.
We will enjoy a good life.
Я живу в свое удовольствие.
I'm all about havin' fun.
— Я хочу жить в своё удовольствие.
— I live life on my own terms.
Показать ещё примеры...